搜索
首页 其他

诗经邂逅

1.《诗经》的一段话

这首诗写的是大清早上,草露未干,田野间一对情人相遇,欢喜之情,发于歌唱.[注释] 1、蔓草:蔓生的草.零:落.漙(团tuán):凝聚成水珠.2、扬:明.“清”、“扬”都是形容目的美.婉:读为“睕(晚wǎn)”,目大貌.《毛传》:“眉目之间婉然美也.”3、邂逅(谢后xiì hòu):爱悦.亦作“不期而遇”解.遇:相逢或配合.适我愿:就是称心满意,也就是“邂逅”的意思.相逢或配合.适我愿:就是称心满意,也就是“邂逅”的意思.[参考译文] 野地蔓草多又长,团团露珠落叶上.有个漂亮好姑娘,眉清目秀好模样.不期路上碰见她,合我心愿真舒畅.。

2.诗经邂逅的解析及字音

你好:

邂逅,读音为:[xiè hòu];

“邂逅”一词在诗经中出自《诗经·国风·郑风·野有蔓草》,全诗如下:百

野有蔓草,零露漙(tuán)兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,度适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼(ráng)。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧(zāng)。

释义:邂逅:碰巧相遇,不期而会

全诗译文:

郊野蔓草青青,缀满露珠晶莹。有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。

郊野蔓草如茵,露珠颗问颗晶莹。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有缘喜遇,与你携手同行。

解析:《野有蔓草》描写一对青年男女在田野间不期而遇,自然结合的情景,表现出内心的无限喜悦。诗以田野郊外答,草蔓露浓为背景,同时也是一种象征,情长意浓,男女相遇,自然情景交融,人不期而遇,情也就不期而至回了。宋代的朱熹就解释得好:“男女相遇于田野草蔓之间,故赋其所在以起兴”,“言各得其所欲也”。

这首诗写的是非常浪漫而自由的爱情,答形诸牧歌的笔调,字字珠玉,如歌如画。诗分二章,重复叠咏。

希望能帮上你的忙。

3.关于邂逅的古诗

相逢行(李白

相逢红尘内,

高揖黄金鞭。

万户垂杨里,

君家阿那边。

诗经·郑风·野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

青玉案·元夕

东风夜放花千树

更吹落,星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,

一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,

笑语盈盈暗香去。

众里寻他千百度,

蓦然回首,那人却在,

灯火阑珊处。

浣溪沙·张泌

小市东门欲雪天,

众中依约见神仙,

蕊黄香画贴金蝉。

饮散黄昏人草草,

醉容无语立门前,

马嘶尘烘一街烟。

4.诗经中怎么表达一场没有结局的邂逅

、《周南·汉广》——“可见而不可求”

《周南·汉广》

南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

“南有乔木,不可休息。”南方有很高大的树,但是却不可以在树下乘凉休息,好遗憾啊。真正的遗憾,并不在于不能到树下乘凉,而在“汉有游女,不可求思。”

春暖花开时,美丽的女子出来春游,临水照花,何等美丽。男子远远地看,看得心旌摇曳,内心升起幸福之感,难免会做一些美梦。全诗到处可见“不可”二字,反映了男子虽然一见钟情,但是求而不得的状况。

“翘翘错薪,言刈其楚。”我们今天还经常用到一个词语——“翘楚”,意思是最优秀的。这个词就出自《诗经》。“薪”指的是柴火,“楚”也是做柴火用的,是“薪”中的佼佼者。古人的婚礼,要在黄昏时候举行。“亲迎”途中需要火把,婚礼进行之中,亦当需要点火。“翘翘错薪,言刈其楚”,比喻自己想要娶的人是众女子中最优秀的一个。“之子于归,言秣其马”,这个女子要出嫁了,心想若是她嫁我多好啊,我一定将马儿喂得饱饱的,驱车“亲迎”。可这一切原来不过是一个美丽的幻想,《周南 汉广》就讲述了这样一个可遇而不可求的爱情故事。

5.描写邂逅情景的古诗

《诗经·郑风·野有蔓草》

野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

注释:

情人不期而遇的喜悦。

蔓(音万):茂盛。漙(音团):形容露水多。

清扬:目以清明为美,扬亦明也。婉:美好。

邂逅(音谢后):不期而遇。

瀼(音瓤):形容露水多。

臧(音脏):好,善。

《诗经 唐风 绸缪》

书名:诗经 作者:不详

绸缪束薪,①

三星在天。②

今夕何夕,

见此良人。③

子兮子兮,④

如此良人何!

绸缪束刍,⑤

三星在隅。⑥

今夕何夕,

见此邂逅。⑦

子兮子兮,

如此邂逅何!

绸缪束楚,⑧

三星在户。⑨

今夕何夕,

见此粲者。⑩

子兮子兮,

如此粲者何!

一把柴火扎得紧,

天上三星亮晶晶。

今夜究竟是哪夜?

见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,

将这好人怎样亲?

一捆牧草扎得多,

东南三星正闪烁。

今夜究竟是哪夜?

遇这良辰真快活。

要问你啊要问你,

拿这良辰怎么过?

一束荆条紧紧捆,

天边三星照在门。

今夜究竟是哪夜?

见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,

将这美人怎样疼?

【注释】贺婚者闹新房时唱的歌。

①绸缪(音仇谋):缠绕,捆束。犹缠绵也。 束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。

②三星:即参星,主要由三颗星组成。

③良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:“良,夫称也。”

④子兮:你呀。

⑤刍(音除):喂牲口的青草。

⑥隅:指东南角。

⑦邂逅(音谢后):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

⑧楚:荆条。

⑨户:门。

⑩粲(音灿):漂亮的人,指新娘。

作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2