|
1. 诗经绿 2. 《诗经》《绿衣》 3. 诗经绿衣 诗经绿1.诗经中绿衣的诗句绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已! 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡! 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮! 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心! 注释 ①里:指在里面的衣服。②曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止 。③亡:用作“忘”,忘记。④女:同“汝”,你。 治:纺织。⑤古人:故人,这里指亡故的妻子。⑥俾(bT):使。訧 (yoU):同“尤”,过错。⑦烯(ChT):细葛布。 綌(Xi):粗葛布。 ⑧凄:寒意,凉意。 译文 2.古诗中带“绿”字的诗句求大神帮助江南春 年代:【唐】 作者:【杜牧】 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风. 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中. 送别 年代:【唐】 作者:【王维】 山中相送罢,日暮掩柴扉. 春草年年绿,王孙归不归. 辛夷坞 年代:【唐】 作者:【裴迪】 】 绿堤春草合,王孙自留玩. 况有辛夷花,色与芙蓉乱. 采绿 年代:【先秦】 【诗经·小雅·都人士之什】 终朝采绿,不盈一匊,予发曲局,薄言归沐. 终朝采绿,不盈一襜,五日为期,六日不詹. 之子于狩,言韔其弓,之子于钓,言纶之绳. 其钓维何,维鲂及鱮,维鲂及鱮,薄言观者. 绿衣 年代:【先秦】 【诗经·国风·邶风】 绿兮衣兮,绿衣黄里. 心之忧矣,曷维其已! 绿兮衣兮,绿衣黄裳. 心之忧矣,曷维其亡! 绿兮丝兮,女所治兮. 我思古人,俾无訧兮! 絺兮绤兮,凄其以风. 我思古人,实获我心! 古诗十九首 年代:【汉】 东城高且长, 逶迤自相属. 回风动地起, 秋草萋已绿. 四时更变化, 岁暮一何速! 晨风怀苦心, 蟋蟀伤局促. 荡涤放情志, 何为自结束! 情诗 年代:【魏晋】 作者:【张华】 游目四野外,逍遥独延伫. 兰蕙缘清渠,繁华荫绿渚. 佳人不在兹,取此欲谁与? 巢居知风寒,穴处识阴雨. 不曾远别离,安知慕俦侣? 杂诗 年代:【魏晋】 作者:【张协】 秋夜凉风起,清气荡暄浊. 蜻蛚吟阶下,飞蛾拂明烛. 君子从远役,佳人守茕独. 离居几何时,钻燧忽改木. 房栊无行迹,庭草萋以绿. 青苔依空墙,蜘蛛网四屋. 感物多所怀,沉忧结心曲. 巫山高 年代:【南北朝】 作者:【王融】 想象巫山高,薄暮阳台曲. 烟霞乍舒卷,蘅芳时断续. 彼美如可期,寤言纷在属. 怃然坐相思,秋风下庭绿. 王孙游 年代:【南北朝】 作者:【谢朓】 绿草蔓如丝, 杂树红英发. 无论君不归, 君归芳已歇. 古意 年代:【南北朝】 作者:【颜之推】 十五好诗书,二十弹冠仕. 楚王赐颜色,出入章华里. 作赋凌屈原,读书夸左史. 数从明月宴,或侍朝云祀. 登山摘紫芝,泛江采绿芷. 歌舞未终曲,风尘暗天起. 吴师破九龙,秦兵割千里. 狐兔穴宗庙,霜露沾朝市. 璧入邯郸宫,剑去襄城水. 未获殉陵墓,独生良足耻. 悯悯思旧都,恻恻怀君子. 白发窥明镜,忧伤没余齿. 离别难 年代:【唐】 作者:【白居易】 绿杨陌上送行人, 马去东回一望尘. 不觉别时红泪尽, 归来无可更沾巾. 问刘十九 年代:【唐】 作者:【白居易】 绿蚁新醅酒,红泥小火炉. 晚来天欲雪,能饮一杯无! 薄命妾 年代:【唐】 作者:【曹邺】 薄命常恻恻,出门见南北. 刘郎马蹄疾,何处去不得. 泪珠不可收,虫丝不可织. 知君绿桑下,更有新相识. 古莫买妾行 年代:【唐】 作者:【曹邺】 千扉不当路,未似开一门. 若遣绿珠丑,石家应尚存. 赠婢 年代:【唐】 作者:【崔郊】 公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾. 侯门一入深似海,从此萧郎是路人. 长相思 年代:【唐】 作者:【冯延巳】 红满枝, 绿满枝, 宿雨厌厌睡起迟. 闲庭花影移. 忆归期, 数归期, 梦见虽多相见稀. 相逢知几时? 暮春送别 年代:【唐】 作者:【韩琮】 绿暗红稀出凤城,暮云楼阁古今情. 行人莫听官前水,流尽年光是此声. 春思 年代:【唐】 作者:【李白】 燕草如碧丝,秦桑低绿枝. 当君怀归日,是妾断肠时. 春风不相识,何事入罗帏. 阳春歌 年代:【唐】 作者:【李白】 长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风.披香殿前花始红, 流芳发色绣户中.绣户中,相经过.飞燕皇后轻身舞, 紫宫夫人绝世歌.圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何. 重过圣女祠 年代:【唐】 作者:【李商隐】 白石岩扉碧藓滋, 上清沦谪得归迟. 一春梦雨常飘瓦, 尽日灵风不满旗. 萼绿华来无定所, 杜兰香去未移时. 玉郎会此通仙籍, 忆向天阶问紫芝. 望江梅 年代:【唐】 作者:【李煜】 闲梦远,南国正芳春. 船上管弦江面绿, 满城飞絮辊轻尘. 忙杀看花人. 月夜 年代:【唐】 作者:【刘方平】 更深月色半人家,北斗阑干南斗斜. 今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱. 生查子 年代:【唐】 作者:【牛希济】 春山烟欲收,天淡星稀小. 残月脸边明,别泪临清晓. 语已多,情未了,回首犹重道: 记得绿罗裙,处处怜芳草. 二十四诗品 年代:【唐】 作者:【司空图】 是有真迹,如不可知,意象欲出,造化已奇. 水流花开,清露未□,要路愈远,幽行为迟. 语不欲犯,思不欲痴,犹春于绿,明月雪时. 归国谣 年代:【唐】 作者:【韦庄】 春欲晚, 戏蝶游蜂花烂熳. 日落谢家池馆, 柳丝金缕断. 睡觉绿鬟风乱, 画屏云雨散. 闲倚博山长叹, 泪流沾皓腕. 蕉叶 年代:【唐】 作者:【徐寅】 绿绮新裁织女机, 摆风摇日影离披. 只因青帝行春罢, 闲倚东墙卓翠旗. 鸳鸯草 年代:【唐】 作者:【薛涛】 绿英满香砌,两两鸳鸯小. 但娱春日长,不管秋风早. 独不见 年代:【唐】 作者:【杨巨源】 春风艳阳色,柳绿花如霰. 竞理同心鬟,争持合欢扇. 香传贾娘手,粉离何郎面. 最恨卷帘时,含情独不见. 醉桃源 年代:【宋】 作者:【秦观】 碧天如水月如眉, 城头银漏迟. 绿波风动画船移, 娇羞初见时. 银烛暗,翠帘垂, 芳心两自知. 楚台魂断晓云飞, 幽欢难再期. 更漏子 年代:【宋】 作者:【晏几道】 出墙花,当路柳, 借问芳心谁有. 红解笑,绿能颦, 千般恼乱春. 北来人,南去客, 朝暮等闲攀折. 怜晚。 3.诗经里《绿衣》的全句,还有意思《绿衣》 诗经·国风·邶风 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。 絺兮绤兮,凄其以风,我思古人,实获我心 翻译: 绿色衣服,黄色衬里。把亡妻所作的衣服拿起来看,妻子活着时的情景永远不能忘记,悲伤也是永远无法停止。细心看着衣服上的一针一线,每一针都是妻子深切的爱。妻子从前的规劝,使我避免了过失。想到这些,悲伤再不能停止。天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子操心,妻子去世后,我还没有养成自己关心自己的习惯。萧瑟秋风侵袭,更勾起我失去贤妻的无限悲恸。只有妻子与自己心意相合,这是其他任何人也代替不了的。对妻子的思念悲伤,都将无穷无尽的。 绿色衣啊绿色衣, 绿色外衣黄色里。 愁肠百转心千结, 合适忧愁才能止。 绿色衣啊绿色衣, 绿色上衣黄下衣。 愁肠百转心千结, 合适忧愁才能忘。 绿色丝啊绿色丝, 绿丝本是呢手织。 睹物思人念亡妻, 是你是我无过失。 细葛衣啊粗葛衣, 穿在身上有凉意。 睹物思人念亡妻, 样样都合我心意。 赏析: 本诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。 这是一篇悼念亡妻之作。诗人看到绿衣,想到这事亡妻亲手缝制,不禁睹物思人,黯然伤神,言语虽简单但感情确为真挚,令人动容。诗篇回环往复,一唱三叹,表达了诗人对亡妻深切的悼念。 4.诗经:绿竹猗猗,有匪君子,如切如磋,如琢如磨淇奥 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。 译文 看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。 《国风·卫风·淇奥》是《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌。为先秦时代卫地汉族民歌。此诗共有三章,每章九句。采用借物起兴的手法,每章均以“绿竹”起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创了以竹喻人的先河。全诗运用大量的比喻,首章的“如切如磋,如琢如磨”到第三章“如金如锡,如圭如璧”表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于后天的积学修养,磨砺道德。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。 5.诗经《绿衣》全文注音先秦佚名《国风·邶风·绿衣》全文及注音如下: 绿兮衣兮,绿衣黄里。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng lǐ 。 心之忧矣,曷维其已?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí yǐ ? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng cháng。 心之忧矣,曷维其亡?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí wáng ? 绿兮丝兮,女所治兮。lǜ xī sī xī ,nǚ suǒ zhì xī 。 我思古人,俾无訧兮。wǒ sī gǔ rén ,bǐ wú yóu xī 。 絺兮绤兮,凄其以风。zhǐ xī xì xī ,qī qí yǐ fēng 。 我思古人,实获我心。wǒ sī gǔ rén ,shí huò wǒ xīn 。 白话文释义:绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。 扩展资料 《国风·邶风·绿衣》这首诗表达了丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。 衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。 这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。第一章“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。 第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。 由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。 诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。 6.《诗经》中的“绿竹猗猗,有匪君子,如切如磋,如琢如磨”是什么意绿竹猗猗,有匪君子,如切如磋,如琢如磨”意思是看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。 1. 出自《诗经》中的“淇奥”。 2. 原文是: 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 3. 全文翻译是: 看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 4. 全诗从内到外,突出了君子形象气质之美好。所以这一句词多用来描写男人。 《诗经》《绿衣》1.诗经《绿衣》全文注音先秦佚名《国风·邶风·绿衣》全文及注音如下: 绿兮衣兮,绿衣黄里。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng lǐ 。 心之忧矣,曷维其已?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí yǐ ? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng cháng。 心之忧矣,曷维其亡?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí wáng ? 绿兮丝兮,女所治兮。lǜ xī sī xī ,nǚ suǒ zhì xī 。 我思古人,俾无訧兮。wǒ sī gǔ rén ,bǐ wú yóu xī 。 絺兮绤兮,凄其以风。zhǐ xī xì xī ,qī qí yǐ fēng 。 我思古人,实获我心。wǒ sī gǔ rén ,shí huò wǒ xīn 。 白话文释义:绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。 扩展资料 《国风·邶风·绿衣》这首诗表达了丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。 衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。 这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。第一章“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。 第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。 由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。 诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。 2.诗经里《绿衣》的全句,还有意思《绿衣》 诗经·国风·邶风 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。 絺兮绤兮,凄其以风,我思古人,实获我心 翻译: 绿色衣服,黄色衬里。把亡妻所作的衣服拿起来看,妻子活着时的情景永远不能忘记,悲伤也是永远无法停止。细心看着衣服上的一针一线,每一针都是妻子深切的爱。妻子从前的规劝,使我避免了过失。想到这些,悲伤再不能停止。天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子操心,妻子去世后,我还没有养成自己关心自己的习惯。萧瑟秋风侵袭,更勾起我失去贤妻的无限悲恸。只有妻子与自己心意相合,这是其他任何人也代替不了的。对妻子的思念悲伤,都将无穷无尽的。 绿色衣啊绿色衣, 绿色外衣黄色里。 愁肠百转心千结, 合适忧愁才能止。 绿色衣啊绿色衣, 绿色上衣黄下衣。 愁肠百转心千结, 合适忧愁才能忘。 绿色丝啊绿色丝, 绿丝本是呢手织。 睹物思人念亡妻, 是你是我无过失。 细葛衣啊粗葛衣, 穿在身上有凉意。 睹物思人念亡妻, 样样都合我心意。 赏析: 本诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。 这是一篇悼念亡妻之作。诗人看到绿衣,想到这事亡妻亲手缝制,不禁睹物思人,黯然伤神,言语虽简单但感情确为真挚,令人动容。诗篇回环往复,一唱三叹,表达了诗人对亡妻深切的悼念。 3.诗经中绿衣的诗句绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已! 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡! 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮! 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心! 注释 ①里:指在里面的衣服。②曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止 。③亡:用作“忘”,忘记。④女:同“汝”,你。 治:纺织。⑤古人:故人,这里指亡故的妻子。⑥俾(bT):使。訧 (yoU):同“尤”,过错。⑦烯(ChT):细葛布。 綌(Xi):粗葛布。 ⑧凄:寒意,凉意。 译文 4.求诗经 《邶风 绿衣》的译文绿外衣啊绿外衣,绿色外衣黄衬里。 见到遗物心忧伤,此情绵绵何时已! 绿外衣啊绿上装,绿色外衣黄下裳。 见到遗物心忧伤,此情绵绵怎能忘! 绿的丝啊绿的丝,丝丝是你亲手织。 悼念已故好伴侣,遇事劝我无过失! 葛布粗啊葛布细,葛衣穿上凉凄凄。 悼念已故好伴侣,事事都合我心意! 绿衣裳啊绿衣裳, 绿色面子黄里子。 心忧伤啊心忧伤, 什么时候才能止! 绿衣裳啊绿衣裳, 绿色上衣黄下裳。 心忧伤啊心忧伤, 什么时候才能忘! 绿丝线啊绿丝线, 是你亲手来缝制。 我思亡故的贤妻, 使我平时少过失。 细葛布啊粗葛布, 穿上冷风钻衣襟。 我思亡故的贤妻, 实在体贴我的心。 诗经绿衣1.诗经《绿衣》全文注音先秦佚名《国风·邶风·绿衣》全文及注音如下: 绿兮衣兮,绿衣黄里。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng lǐ 。 心之忧矣,曷维其已?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí yǐ ? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng cháng。 心之忧矣,曷维其亡?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí wáng ? 绿兮丝兮,女所治兮。lǜ xī sī xī ,nǚ suǒ zhì xī 。 我思古人,俾无訧兮。wǒ sī gǔ rén ,bǐ wú yóu xī 。 絺兮绤兮,凄其以风。zhǐ xī xì xī ,qī qí yǐ fēng 。 我思古人,实获我心。wǒ sī gǔ rén ,shí huò wǒ xīn 。 白话文释义:绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。 扩展资料 《国风·邶风·绿衣》这首诗表达了丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。 衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。 这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。第一章“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。 第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。 由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。 诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。 2.诗经里《绿衣》的全句,还有意思【诗经 国风 邶风 绿衣】 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷(hé)维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾(bǐ)无訧(yoú)兮。 絺(chī)兮绤(xì)兮,凄其以风。我思古人,实获我心。 今人一般认为这是首悼亡诗,故译文为: 绿色衣啊绿色衣, 绿色外衣黄色里。 愁肠百转心千结, 何时忧愁才能止。 绿色衣啊绿色衣, 绿色上衣黄下衣。 愁肠百转心千结, 何时忧愁才能忘。 绿色丝啊绿色丝, 绿丝本是你手织。 睹物思人念亡妻, 是你是我无过失。 细葛衣啊粗葛衣, 穿在身上有凉意。 睹物思人念亡妻, 样样都合我心意。 但刘绪义先生认为《绿衣》并非悼念亡妻之作。 他认为这是诗人在礼崩乐坏的背景下思念古之君子重整纲纪之作。 白话诗意为: 禄衣呀禄衣,怎么成了黄色的衬里?我心里的悲伤啊,何时能够停止? 禄衣呀禄衣,怎么成了黄色的裤子?我心里的悲伤啊,何时能够忘记? 禄衣和丝线,你怎么能够这样染制?我怀想古代的君子,只有你才能纠正这种世道。 我穿着葛布,迎着这寒风久久站立,我怀想古代的君子,只有你与我同心高洁。 3.诗经中绿衣的诗句绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已! 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡! 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮! 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心! 注释 ①里:指在里面的衣服。②曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止 。③亡:用作“忘”,忘记。④女:同“汝”,你。 治:纺织。⑤古人:故人,这里指亡故的妻子。⑥俾(bT):使。訧 (yoU):同“尤”,过错。⑦烯(ChT):细葛布。 綌(Xi):粗葛布。 ⑧凄:寒意,凉意。 译文 |