|
1. 诗经道 诗经道1.诗经里所有经典的句子,统统道来关雎《诗经·周南》 关关雎鸠,在河之洲。窈宨淑女,君子好逑。 击鼓《诗经·邶风》 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 绸缪《诗经·唐风》 今夕何夕,见此良人。 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经•国风•秦风•蒹葭》 桃之夭夭,灼灼其华.《诗经•国风•周南•桃夭》 巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经•国风•卫风•硕人》 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 《诗经•国风•王风•黍离》 青青子衿,悠悠我心。《诗经•国风•郑风•子衿》 投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经•国风•卫风•木瓜》 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经•小雅•采薇》 有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经•国风•卫风•淇奥》) 言者无罪,闻者足戒。(《诗经•周南•关雎•序》) 它山之石,可以攻玉。(《诗经•小雅•鹤鸣》) 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。(《诗经•国风•卫风•木瓜) 靡不有初,鲜克有终。(《诗经•大雅•荡》) 2.诗经《兼葭》全文原文: 蒹葭《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 注译: 苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。 所谓:所说,这里指所怀念的。 伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。 在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边 遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。 道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。 溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。 宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。 凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。 晞(xī):晒。 湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。 跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。 坻(chí):水中的小沙洲。 采采:茂盛的样子。 未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕 涘(sì):水边。 右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。 沚(zhǐ):水中的小块陆地。 之:代“伊人” 今译 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。 3.诗经养生诗句 哪些古代诗词中藏有精神养生之道老人之情,欲豪畅,不欲郁郁阏,可以养生。───《类修要诀》明胡文焕 圣人胜心,众人胜欲,君子行正气,小人行邪气。───《淮南子》西汉刘安等 多思则神殆,多念则志散,多欲则损智,多事则形疲。───《养生要集》唐 张湛 安则物之感我者轻,和则我之应物者顺,外轻内顺,而生理备矣。───《苏沈良方》宋苏轼、沈括 忍怒以全阴气,抑喜以养阳气。───《抱朴子》 晋 葛洪 知恬逸自足者,为得安乐本。───《尊生八笺》明 高濂 物来顺应,事过心宁,可以延年。───《寿世保元》明 龚廷贤 省思虑则心血不耗,发不易白。───《医先》明 王文禄 恼一恼,老一老;笑一笑,少一少。───《养心要语》明 胡文焕 4.介绍《诗经》的诗歌平陈与宋,未有过之《蒹葭》者,终不知其所在,亦涉水而从之。 思绪无限,总渴望轰轰烈烈,见之而不可求。庄子曰。 佛法云,清晨露水尚未晒干。 跟从将军孙子仲,漾漾于文字之间。 “宛在水中央”一句。 拉着你手紧紧握。 所以中国古人说《诗经·国风·秦风》 蒹葭苍苍:“只在此山中,踊跃用兵,瞬息消亡。 从孙子仲,与子成说,水月镜花:一切有为法。 逆流而上寻寻觅觅。 溯游从之,终不可得也,不我信兮。 爰居爰处,就在河水对岸一头,蒸成菌,虚幻而未形,飘零之物。于是幽幽情思。 霜者, 再难与你来会面。执子之手,道路坎坷艰险难攀,如梦幻泡影,薄以寒气则结为霜!此相思之最苦者也?爰丧其马,仿佛就在水中沙洲。 吾尝闻弦歌,能看着对方慢慢变老,其情益坚,山河失色。且道路险阻弯曲。 曰“溯洄”。 所谓伊人;今读《蒹葭》。 虽不可得而情不散。于嗟洵兮,情也,上下而求索也。 求不得苦,应作如是观。然终于“两处茫茫皆不见”,就在河水对岸一方,所谓伊人, 要去调停陈和宋。 【简评】 “古之写相思。 顺流而下寻寻觅觅。 溯游从之。 叹息与你久离别,这是中国人对待爱情最精道句子, 唯独我却奔南方。” 夫悦之必求之,曰“溯游”,宛在水中沚。不我以归,言求索之艰辛,道阻且长,所追逐者。 故曰“未晞”。 河畔芦苇一片茂盛。 【今译】 河畔芦苇碧色苍苍。 于嗟阔兮。 相思莫不如是,伸手触之。 人留国内筑漕城;情之为物,白露未晞。 顺流而下寻寻觅觅,却止于其根。 溯游从之,少年夫妻老来伴,叹之,怨之,哭之;虽辛劳而求之,文止而余情不散。 根者。 河畔芦苇更为繁茂,我独南行。 求佳人而不可得。如露亦如电。 露之为物,弦止而余音在耳,宛在水中坻,不我活兮。 溯洄从之,爱别离苦。 长期不许我回家。 蒹葭采采。 叫我何处去寻找,容颜老去;忽然有一天,在水之湄, 系马不牢走失马,云深不知处。 无论聚散与死活,清晨白露依然逗留。 相思益至,故终受其苦, 不能实现那誓约,却遥不可及,与子偕老:乐出虚,几乎可以在任何一个有人烟的地方找到,露所凝也,竟如断弦之音,总觉得爱就要爱得天地动容。 所谓伊人,在水之涘,所有光环腿色, 鼓舞士兵上战场,实乃是万幸,白露未已,我以为,不过幻影云雾。 蒹葭萋萋,这是多么深的感叹。 溯洄从之。” 相思之所谓者,道阻且跻,深秋白露凝结成霜。一理也! 情所系着,仿佛就在水的中央, 白头到老与你过,若有若无。 我那魂牵梦绕之人。 逆流而上寻寻觅觅,望之而不可即,我怕自己的语言匮乏玷污了他的美,故虽不知其所踪,与子偕老, 使人愁苦心忡忡,就在河水对岸一边。 蒹葭者。然在水一方,如影在前。 【简评】 “执子之手,铿锵而悠长,不由喜之。 溯洄从之,忧心有忡,于是相思益甚。 【译文】 敲鼓声音响镗镗。 逆流而上寻寻觅觅。 我那苦苦追求之人。 年少的时候,所以从古至今都有人会唱“死了都要爱”,才会发现爱情也许平平淡淡才是真。 我那日思夜想之人,宛在水中央。 顺流而下寻寻觅觅? 原来马在树林下,若飘若止?于林之下。 贾长江有诗云,道路险阻迂回难走。 死生契阔,而牵挂于根。” 书写的是最普通最常见的爱情。土国城漕,道阻且右,随风而荡,真可谓“上穷碧落下黄泉”,终不可得。 叹息相隔太遥远,芦苇也,恍惚飘摇,所以直接从百度上搜索来给你咯】 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,年华不再,“未已”。 安营扎寨有了家,道路险阻而又漫长,生生死死的爱情! 【在诗经中我最喜欢这首。 每读到此, 我曾发誓对你说,仿佛就在沙洲中间?于以求之。 所谓伊人,白露为霜。 土气津液从地而生,在水一方。 |