搜索
首页 其他

采薇《诗经》(节选)

1. 采薇《诗经

采薇《诗经》

1.诗经采薇的原文及赏析

寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。

道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。

其类归《小雅》,却颇似《国风》。 全诗六章,可分三层。

既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。

这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。首句以采薇起兴,但兴中兼赋。

因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。

边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。戍役不仅艰苦,而且漫长。

“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,怎能不“忧心烈烈”。

那么,为什么戍役难归呢?后四句作了层层说明:远离家园,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。其根本原因,则是“玁狁之故”。

《汉书•匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃狁之故’云云。”

这可视为《采薇》之作的时代背景。对于玁狁之患,匹夫有戍役之责。

这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。

其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。 四、五章追述行军作战的紧张生活。

写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。

这两章同样四句一意,可分四层读。四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情。

接着围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。”

这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”

这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。最后,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服。”

战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜。将士们天天严阵以待,只因为玁狁实在猖狂,“岂不日戒,玁狁孔棘”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。

《毛序》根据这两章对军旅生活的描写,认为《采薇》是“遣戍役”、劝将士之诗。这与诗意不符。

从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感。因此,在漫长的归途上追忆起昨日出生人死的战斗生活,是极自然的。

2.诗经采薇全文急呀

采薇 【年代】:先秦 【作者】:诗经 【作品】:采薇 【内容】: 采薇采薇,薇亦作止. 曰归曰归,岁亦莫止. 靡家靡室,猃狁之故. 不遑启居,猃狁之故. 采薇采薇,薇亦柔止. 曰归曰归,心亦忧止. 忧心烈烈,载饥载渴. 我戍未定,靡使归聘. 采薇采薇,薇亦刚止. 曰归曰归,岁亦阳止. 王事靡盬,不遑启处. 忧心孔疚,我行不来. 彼尔维何,维常之华. 彼路斯何,君子之车. 戎车既驾,四牡业业. 岂敢定居,一月三捷. 驾彼四牡,四牡骙骙. 君子所依,小人所腓. 四牡翼翼,象弭鱼服. 岂不日戒,猃狁孔棘. 昔我往矣,杨柳依依. 今我来思,雨雪霏霏. 行道迟迟,载饥载渴. 我心伤悲,莫知我哀。

3.诗经采薇是什么诗

《采薇》是一首写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌.这四句,是诗中情景交融的名句.“依依”,“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态、大雪的飞舞飘扬描绘得十分肯体、生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界.《采薇》 采薇采薇,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫止. 靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故.不遑(huáng)启居,玁狁之故. 采薇采薇,薇亦柔止.曰归曰归,心亦忧(yōu)止. 忧心烈烈,载(zài)饥载渴.我戍未定,靡使归聘(pìn). 采薇采薇,薇亦刚止.曰归曰归,岁亦阳止. 王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处.忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华.彼路斯何?君子之车. 戎车既驾,四牡(mù)业业.岂敢定居?一月三捷. 驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙.君子所依,小人所腓(féi). 四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服.岂不日戒?玁狁孔棘(jí)! 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏. 行道迟迟,载渴载饥.我心伤悲,莫知我哀。

4.《诗经·采薇》全文

采薇采薇(1),薇亦作止(2)。

曰归曰归(3),岁亦莫止(4)。靡室靡家(5),玁狁之故(6)。

不遑启居(7),玁狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈(8),载饥载渴(9)。

我戍未定(10),靡使归聘(11)。 采薇采薇,薇亦刚止(12)。

曰归曰归,岁亦阳止(13)。王事靡盬(14),不遑启处。

忧心孔疚(15),我行不来(16)! 彼尔维何(17)?维常之华(18)。彼路斯何(19)?君子之车(20)。

戎车既驾(21),四牡业业(22)。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙(23)。君子所依(24),小人所腓(25)。

四牡翼翼(26),象弭鱼服(27)。岂不日戒(28)?玁狁孔棘(29)! 昔我往矣,杨柳依依(30)。

今我来思(31),雨雪霏霏(32)。行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀![1] 编辑本段作品注释 (1)薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用。 (2)作:生。

止:语助词。 (3)曰:说,或谓乃语助词,无义。

(4)莫:“暮”的本字。岁暮,一年将尽之时。

(5)靡:无。 (6)玁狁(xiǎnyǔn):北方少数民族,到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。

(7)不遑:没空。遑,闲暇。

启:跪坐。居:安居。

(8)烈烈:火势很大的样子,此处形容忧心如焚。 (9)载:语助词。

(10)戍:驻守。定:安定。

(11)使:传达消息的人。聘:探问。

(12)刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。 (13)阳:阳月,指夏历四月以后。

(14)盬(gǔ):休止。 (15)疚:痛苦。

孔疚,非常痛苦。 (16)来:回家。

不来,不归。 (17)尔:“薾”的假借字,花盛开貌。

维何:是什么。 (18)常:常棣,棠棣。

(19)路:同“辂”,高大的马车。 (20)君子:指将帅。

(21)戎车:兵车。 (22)四牡:驾兵车的四匹雄马。

业业:马高大貌。 (23)骙(kuí)骙:马强壮貌。

(24)依:乘。 (25)小人:指士卒。

腓(fěi):“庇”的假借,隐蔽。 (26)翼翼:行止整齐熟练貌。

(27)象弭:象牙镶饰的弓。鱼服:鱼皮制成的箭袋。

服,“箙”的假借。 (28)日戒:每日警备。

(29)棘:同“急”。 (30)依依:柳枝随风飘拂貌。

(31)思:语助词。 (32)雨(yù):作动词,下雪。

霏霏:雪花纷飞貌。[1] 编辑本段作品译文 采薇菜啊采薇菜,薇菜芽已破土钻。

说回家啊说回家,一年已经过大半。没有家也没有室,只因玁狁来侵犯。

不能安坐与定居,只因玁狁常为患。 采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶多柔嫩。

说回家啊说回家,心中忧思多深沉。忧心如火猛烈烧,又如饥渴实难忍。

驻守营地不固定,没人回乡通音问。 采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶变粗硬。

说回家啊说回家,今年阳月又已临。王室公事无休止,不能片刻享安静

忧思在心真痛苦,我今远行难归省。 那是什么花盛开?棠棣烂熳一丛丛。

高大马车又谁乘?那是将帅所专用。驾御兵车已起行,四马壮硕气势雄。

不敢安居战事频,一月三次捷报送。 驾起四马驱车行,四马强壮神奕奕。

将帅乘车作指挥,士卒靠车作掩蔽。四马步子多整齐,弓饰象牙箙鱼皮。

每天岂能不警戒?玁狁侵扰势紧急。 当初离家从军去,杨柳依依轻摇曳。

如今返乡解甲归,雪花飘飘飞满野。道路长远慢慢行,又饥又渴愁肠结。

我的心中真悲伤,谁知我有多凄切。[1] 编辑本段作品鉴赏 这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。

道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。

其类归《小雅》,却颇似《国风》。 全诗六章,可分三层。

既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。

这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。首句以采薇起兴,但兴中兼赋。

因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。

边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。戍役不仅艰苦,而且漫长。

“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,不能不“忧心烈烈”。

后四句为什么戍役难归的问题作了层层说明:远离家园,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。其根本原因,则是“玁狁之故”。

《汉书·匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃狁之故’云云。”

这可视为《采薇》之作的时代背景。对于玁狁之患,匹夫有戍役之责。

这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾。

范文涉及诗人
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2