|
1. 诗经小弁 诗经小弁1.诗经小雅小弁翻译快乐的雅鸟啊,从容飞飞还巢。 人人都过得很好,只有我被忧伤撂倒。我对天有什么罪过?我的错到底是什么?心里忧伤啊,叫我把它奈何! 平坦的大道,长满了野草。 心里忧伤啊,就像棒子舂捣。睡梦里也要长叹,忧伤使我衰老。 心里忧伤啊,头痛身如火燎。 想到桑树梓树,我总是毕恭毕敬。 我尊敬的只是父亲,依恋的只是母亲。难道我既连不上皮衣的毛,又挨不着皮衣的里?上天让我生下来,我的好运在哪里? 密密的柳树,上有蝉鸣嘒嘒.深深的水潭,长着茂盛的芦苇。 像在漂荡的船上,不只漂向哪里。心里忧伤啊,要睡也不容易。 鹿儿奔跑起来,四足轻快如飞。雉鸡早晨鸣叫,呼唤母鸡相随。 好比臃肿的病树,病得不长枝条。我心忧伤啊,难道就不知觉。 瞧那投网的兔子,或许还有人放它。路上有了死人,或许还有人葬他。 君子啊你的居心,为什么这样残酷。我的心多么悲伤,泪流如何能住。 君子听信谗言,好像喝人家的敬酒。君子没有慈心,不肯慢慢推究。 伐树还使绳索拉住,砍柴还要看看理路。真正的罪人轻轻放过,反而把罪名横加给我。 没有高的不是山峦,没有深的不是水泉。君子别轻率出言,有耳朵贴在墙垣。 别让人上我的鱼梁,别让人开我的鱼笱,如今我自己不能被容,哪顾得了我的身后。 [注释] 1、弁(盘pán):“昪(变biàn)”字的假借,快乐。 鸒(遇yù):鸟名,形似鸟,大如鸽,腹下白色。往往千百成群,鸣声雅雅。 又名雅鸟。 2、提提(时shí):群飞安闲之貌。 3、谷:善。 4、罹(离lí):忧。 5、踧踧(迪dí):平易。 6、鞫(居jū):同“鞠”,穷,阻塞。 一说“鞫”读为“艽(交jiāo)”,荒。 7、惄(逆nì):忧思。 捣:舂(冲chōng)。 8、假寐:不脱衣而寐。 这句是说虽在梦中还是长叹。 9、维:犹“以”。 用:犹“而”。忧能伤人,使人早衰老。 10、疢(趁chèn):热病。如:犹“而”。 以上二句是说心忧时烦热而头痛。 11、梓:木名。 可以供建筑和器用。桑梓都是宅旁常栽的树。 这句连下文是说见桑梓容易引起对父母的怀念,所以起恭敬之心。 12、瞻:尊仰。 匪:非。 13、依:依恋。 二句说我所瞻依的只有父母。 14、属(主zhǔ):连。 15、罹:唐石经作“离”,附著。以上二句是以衣裘为喻,古人衣裳以毛向外而用布做里子。 毛喻父、里喻母。 16、辰:时运。 在:古读如“慈”的上声。这句是说遭遇不幸。 17、蜩(条tiáo):蝉。嘒嘒(慧huì):蝉声。 18、漼(崔上声cuǐ):深貌。 19、淠淠(配peì):草木众盛貌。 以上四句就所见景物起兴,和上文鸒斯、周道同类,不一定有所比。 20、舟流:言无人操纵随舟自流。 这里的两句和《邶风·柏舟》“泛彼柏舟,泛亦其流”同意。 21、伎伎(岐qí):奔貌。 22、雊(够gòu):雉鸣。 23、坏:读为“瘣(汇huì)”,树木瘿(影yǐng)肿。 24、用:犹“而”。本句“枝”字和下文“宁莫之知”的“知”字谐音。 树木疾而无枝和人的忧而莫知有双关的意思。 25、相:视,见《小雅·伐木》篇注。 投兔:投网之兔。 26、先之:言在兔入网以前先驱走它。 一说“先”读为“掀”,言掀网放兔。 27、墐(尽jìn):埋。 28、维:犹“何”。 29、酬:见《小雅·节南山》篇。 “如或酬之”是说好像有人向他进酒似的,那样乐于接受。“之”指“君子”,“君子”指父。 30、不舒究之:不徐徐加以研究。 31、掎(几jǐ):牵引。 伐大木时用绳牵着树头,要树向东倒就得向西牵,让它慢慢倒下。 32、析薪:劈柴。 扡(侈chǐ):就是顺木柴的丝理赖劈破。以上二句是比。 言“君子”听信谗言,不能徐究,不能依理分析,还不如伐木析薪的人。 33、佗(驮tuó):加。 以上二句是说丢开真有罪的人不管而将罪过加在我的身上。 34、浚:深。 二句说无高非山,无深非泉。山高泉深喻父子之情。 35、由:于。 36、耳属(主zhǔ)于垣:是说将有偷听的人贴耳于墙壁,就是今语“壁有耳”的意思。 37、笱(苟gǒu):捕鱼的竹篓。 38、躬:自己。 39、阅:收容。 40、末四句已见《邶风·谷风》。 这是引谚语表示本身既不见容,日后的事更顾不得了。 2.诗经小雅小弁翻译惄(逆nì):忧思。 以上二句是说丢开真有罪的人不管而将罪过加在我的身上,古人衣裳以毛向外而用布做里子。毛喻父、里喻母。 16。雉鸡早晨鸣叫,呼唤母鸡相随:草木众盛貌:加,依恋的只是母亲。 难道我既连不上皮衣的毛:自己。 39、析薪:劈柴,不能依理分析,还不如伐木析薪的人。 33,如今我自己不能被容,又挨不着皮衣的里?上天让我生下来,我的好运在哪里? 密密的柳树,上有蝉鸣嘒嘒:言无人操纵随舟自流。又名雅鸟。 2、提提(时shí):忧.深深的水潭,长着茂盛的芦苇,言掀网放兔、相:时运。在:古读如“慈”的上声。 这句是说遭遇不幸。以上二句是比。 言“君子”听信谗言,不能徐究、依。 君子听信谗言,好像喝人家的敬酒,树木瘿(影yǐng)肿,或许还有人放它、疢(趁chèn):热病、雊(够gòu)。 像在漂荡的船上:就是顺木柴的丝理赖劈破:尊仰。匪:非。 13,荒、阅。好比臃肿的病树。 14、属(主zhǔ):连。 15,不只漂向哪里。 心里忧伤啊,要睡也不容易,让它慢慢倒下。 32。 鹿儿奔跑起来,四足轻快如飞 快乐的雅鸟啊?心里忧伤啊:收容。 40:依恋。 二句说我所瞻依的只有父母,那样乐于接受。“之”指“君子”。 11、梓:木名,见《小雅·伐木》篇注。投兔:平易。 6、鞫(居jū)。这里的两句和《邶风·柏舟》“泛彼柏舟,泛亦其流”同意。 21,附著。以上二句是以衣裘为喻:奔貌。 22。 35、由:于。 36:同“鞠”,穷,阻塞:犹“何”。 29。 以上四句就所见景物起兴,叫我把它奈何! 平坦的大道,长满了野草。心里忧伤啊,就像棒子舂捣:犹“以”。 用:犹“而”:舂(冲chōng):唐石经作“离”:视。睡梦里也要长叹:蝉:读为“瘣(汇huì)”,忧伤使我衰老。 心里忧伤啊,头痛身如火燎。 7、伎伎(岐qí)。 往往千百成群,鸣声雅雅、先之:言在兔入网以前先驱走它。一说“先”读为“掀”。 山高泉深喻父子之情。 想到桑树梓树,我总是毕恭毕敬。 我尊敬的只是父亲。嘒嘒(慧huì):蝉声。 可以供建筑和器用。桑梓都是宅旁常栽的树。 君子没有慈心,不肯慢慢推究,有耳朵贴在墙垣,病得不长枝条。我心忧伤啊,难道就不知觉、瞻。 34、浚:深。二句说无高非山,无深非泉。 忧能伤人,使人早衰老。 10。 27、墐(尽jìn):埋。 28。 如、佗(驮tuó)。 17、蜩(条tiáo)。 本句“枝”字和下文“宁莫之知”的“知”字谐音。树木疾而无枝和人的忧而莫知有双关的意思。 25。 瞧那投网的兔子。 8。路上有了死人,或许还有人葬他。 君子啊你的居心,为什么这样残酷。我的心多么悲伤,泪流如何能住、躬。 伐大木时用绳牵着树头,要树向东倒就得向西牵。 19、淠淠(配peì)。 伐树还使绳索拉住,砍柴还要看看理路、掎(几jǐ):牵引、周道同类,不一定有所比。真正的罪人轻轻放过。 24、用:犹“而”:犹“而”。以上二句是说心忧时烦热而头痛。 君子别轻率出言,反而把罪名横加给我。一说“鞫”读为“艽(交jiāo)”、罹。 没有高的不是山峦,没有深的不是水泉。 37、笱(苟gǒu):捕鱼的竹篓。 38、假寐:不脱衣而寐。这句是说虽在梦中还是长叹、耳属(主zhǔ)于垣:是说将有偷听的人贴耳于墙壁,就是今语“壁有耳”的意思:见《小雅·节南山》篇。 “如或酬之”是说好像有人向他进酒似的,“君子”指父。 30。 别让人上我的鱼梁,别让人开我的鱼笱,哪顾得了我的身后。 [注释] 1、弁(盘pán):“昪(变biàn)”字的假借,快乐。 鸒(遇yù)、维:鸟名,形似鸟,大如鸽,腹下白色。捣、辰、踧踧(迪dí):雉鸣。 23:群飞安闲之貌。 3、谷:善。 4、罹(离lí):投网之兔。 26、坏。 5。 9、维。 扡(侈chǐ)。这句连下文是说见桑梓容易引起对父母的怀念,所以起恭敬之心。 12,和上文鸒斯。 18、漼(崔上声cuǐ):深貌。 20、舟流、酬、不舒究之:不徐徐加以研究。 31,从容飞飞还巢。 人人都过得很好,只有我被忧伤撂倒。我对天有什么罪过?我的错到底是什么。 3.古文翻译:君子秉心,唯其忍之这个人是什么居心,他居然这么残忍! 是《小弁》的倒数第三段第三句。 《小弁》是抒写忧愤之作。旧说或以为周幽王放逐太子宜臼,宜臼的师傅作此诗;或以为宣王时尹吉甫惑于后妻,逐前妻之子伯奇,伯奇作此诗。 这些传说未可全信,但作为参考,对于辞意的了解是有帮助的。 全文是这样的: 《诗经.小弁》 【原文】 弁彼鸒斯,归飞提提1。 民莫不谷,我独于罹2。 何辜于天,我罪伊何3? 心之忧矣,云如之何? 踧踧周道,鞫为茂草4。 我心忧伤,惄焉如捣5。 假寐永叹,维忧用老6。 心之忧矣,疢如疾首7。 维桑与梓,必恭敬止8。 靡瞻匪父,靡依匪母9。 不属于毛,不罹于里10? 天之生我,我辰安在11? 菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒12, 有漼者渊,萑苇淠淠12。 譬彼舟流,不知所届14, 心之忧矣,不遑假寐15。 鹿斯之奔,维足伎伎16。 雉之朝雊,尚求其雌17。 譬彼坏木,疾用无枝18。 心之忧矣,宁莫之知。 相彼投兔,尚或先之19。 行有死人,尚或墐之20。 君子秉心,维其忍之21。 心之忧矣,涕既陨之22。 君子信谗,如或酬之。 君子不惠,不舒究之23。 伐木掎矣,析薪扡矣24。 舍彼有罪,予之佗矣25。 莫高匪山,莫浚匪泉26。 君子无易由言,耳属于垣27。 无逝我梁,无发我笱28。 我躬不阅,遑恤我后29。 【注释】 1、弁(音盘pán):快乐。 鸒(音玉yù):鸟名,又名雅鸟。提提(音拾shí):群飞安闲之貌。 2、谷:善。罹(音离lí):忧愁。 3、辜:得罪。 4、踧踧(音迪dí):平坦。 鞫(音居jū):同“鞠”,阻塞。一说“鞫”读为“艽(交jiāo)”,荒。 5、惄(音逆nì):忧愁烦躁。捣:舂(音冲chōng)。 6、假寐:不脱衣而寐。这句是说虽在梦中还是长叹。 维:犹“以”。用老:因而衰老。 7、疢(音趁chèn):热病。指心忧时烦热而头痛。 8、梓:木名。可以供建筑用。 桑梓都是宅旁常栽的树。 9、瞻:尊仰。 匪:非。依:依靠。 10、属(音主zhǔ):连。罹:唐石经作“离”,附著。 11、辰:时运。 12、菀(音玉yu):同“郁”,茂盛。 蜩(音条tiáo):蝉。嘒嘒(音慧huì):蝉鸣声。 13、漼(音崔上声cuǐ):水深貌。萑(音环huan)苇:芦苇。 淠淠(音配peì):草木众盛貌。 14、届:至。 15、遑:闲暇。 16、伎伎(音岐qí):缓慢的样子 17、雊(音够gòu):雉鸣。 18、坏:读为“瘣(汇huì)”,树木臃肿多瘤。用:犹“而”。 19、相:视,察看。先:将网打开。 20、墐(音尽jìn):埋。 21、秉心:居心。 22、陨:坠落。 23、究:追究。 不舒究之:不徐徐加以研究。 24、掎(音几jǐ):牵引。 伐大木时用绳牵着树头,要树向东倒就得向西牵,让它慢慢倒下。析薪:劈柴。 扡(音斥chǐ):顺木柴的纹理劈柴。 25、舍:舍弃、放开。 佗(驮tuó):加。 26、浚:深。 27、由:于。耳属(主zhǔ)于垣:是说将有偷听的人贴耳于墙壁,就是今语“壁有耳”的意思。 28、逝:往、到。发:拨动。 笱(音苟gǒu):捕鱼的竹篓。 29、躬:自己。 阅:收容。遑恤:无暇顾及。 【译文】 那些鼓翅飞翔的寒鸦,成群安闲地向回飞。 人人都过得很好,只有我被忧伤撂倒。 不知何时得罪了老天爷?我的罪过是什么? 我心里忧伤啊,可是叫我把它奈何! 平坦的大道上,全都长满了野草。 我心里忧伤啊,烦闷就像棒子舂捣。 闭眼躺着长叹息,愁啊愁得我衰老。 心里忧伤啊,头痛身如火燎。 看到桑树梓树,我总是毕恭毕敬。 我尊敬的只有父亲,依恋的只有母亲。 难道我既连不上皮衣的毛,又挨不着皮衣的里? 老天让我生下来,我的好运在哪里? 那密密的柳树,树上有蝉儿叫唱。 深深的水潭边,长着茂盛的芦苇。 好像那船儿在随波漂荡,不知漂向何方。 心里忧伤啊,合眼的功夫都没有。 鹿儿呀奔跑,四足轻快如飞。 雄雉鸡早晨鸣叫,呼唤母鸡相随。 好比臃肿的病树,病得枝叶脱落光。 我心忧伤啊,有谁知道我的衷肠。 瞧那投入网的兔子,或许还有人来放开它。 路上有了死人,或许还有人来埋葬他。 那个人儿啥心肠,为什么这样残酷。 我心忧伤啊,泪珠不断地坠落。 君子啊你听信谗言,好像喝人家的敬酒。 君子啊你没有慈心,对谗言不肯慢慢推究。 伐树还使绳索拉住,砍柴还要顺着纹路。 真正的罪人轻轻放过,反而把罪名横加给我。 那山颠很高,那流泉很深。 君子别轻率出言,警惕墙上有耳。 别让人上我的鱼梁,别让人开我的鱼器, 如今我自己不能保住,哪顾得了我的身后事。 4.《诗经》的“小”题目有哪些诗经——《硕鼠》 诗经——《桃夭》 诗经——《虫草》 诗经——《黍离》 诗经——《葛覃》 诗经——《樛木》 诗经——《螽斯》 诗经——《兔罝》 诗经——《芣苜》 诗经——《汉广》 诗经——《汝坟》 诗经——《麟之趾》 诗经——《鹊巢》 诗经——《采蘩》 诗经——《采苹》 诗经——《甘棠》 诗经——《行露》 诗经——《羔羊》 诗经——《殷其雷》 诗经——《摽有梅》 诗经——《江有汜》 诗经——《小星》 诗经——《野有死麇》 诗经——《何彼穠矣》 诗经——《柏舟》 诗经——《绿衣》 诗经——《燕燕》 诗经——《日月》 诗经——《终风》 诗经——《击鼓》 诗经——《凯风》 诗经——《雄雉》 诗经——《匏有苦叶》 诗经——《谷风》 诗经——《式微》 诗经——《旄丘》 诗经——《简兮》 诗经——《北门》 诗经——《北风》 诗经——《新台》 诗经——《二子乘舟》 诗经——《柏舟》 诗经——《载驰》 诗经——《相鼠》 诗经——《桑中》 诗经——《鹑之奔奔》 诗经——《定之方中》 诗经——《干旄》 诗经——《君子偕老》 诗经——《墙有茨》 诗经——《蝃蝀》 诗经——《伯兮》 诗经——《河广》 诗经——《考槃》 诗经——《氓》 诗经——《木瓜》 诗经——《芄兰》 诗经——《有狐》 诗经——《竹竿》 诗经——《硕人》 诗经——《淇奥》 诗经——《黍离》 诗经——《君子于役》 诗经——《扬之水》 诗经——《采葛》 诗经——《大车》 诗经——《葛藟》 诗经——《兔爰》 诗经——《中谷有蓷》 诗经——《丘中有麻》 诗经——《缁衣》 诗经——《叔于田》 诗经——《大叔于田》 诗经——《清人》 诗经——《羔裘》 诗经——《遵大路》 诗经——《女曰鸡鸣》 诗经——《有女同车》 诗经——《山有扶苏》 诗经——《将仲子》 诗经——《萚兮》 诗经——《狡童》 诗经——《褰裳》 诗经——《丰》 诗经——《风雨》 诗经——《子衿》 诗经——《扬之水》 诗经——《出其东门》 诗经——《野有蔓草》 诗经——《溱洧》 诗经——《鸡鸣》 诗经——《还》 诗经——《著》 诗经——《东方之日》 诗经——《东方未明》 诗经——《南山》 诗经——《甫田》 诗经——《卢令》 诗经——《敝笱》 诗经——《载驱》 诗经——《猗嗟》 诗经·魏风——《葛屦》 诗经·魏风——《汾沮洳》 诗经——《园有桃》 诗经·魏风——《陟岵》 诗经·魏风——《十亩之间》 诗经·魏风——《伐檀》 诗经·魏风——《硕鼠》 诗经·唐风——《蟋蟀》 诗经·唐风———《山有枢》 诗经·唐风——《扬之水》 诗经·唐风——《椒聊》 诗经·唐风——《绸缪》 诗经·唐风——《杕杜》 诗经·唐风——《羔裘》 诗经·唐风——《鸨羽》 诗经·唐风——《无衣》 诗经·唐风——《有杕之杜》 诗经·唐风——《葛生》 诗经·唐风——《采苓》 诗经·秦风——《车邻》 诗经·秦风——《驷驖》 诗经·秦风——《小戎》 诗经·秦风——《蒹葭》 诗经·秦风——《终南》 诗经·秦风——《黄鸟》 诗经·秦风——《晨风》 诗经·秦风——《无衣》 诗经·秦风——《渭阳》 诗经·秦风——《权舆》 诗经·陈风——《宛丘》 诗经·陈风——《东门之枌》 诗经·陈风——《衡门》 诗经·陈风——《东门之池》 诗经·陈风——《东门之杨》 诗经·陈风——《墓门》 诗经·陈风——《防有鹊巢》 诗经·陈风——《月出》 诗经·陈风——《株林》 诗经·陈风——《泽陂》 诗经·桧风——〈羔裘〉 诗经·桧风——《素冠》 诗经·桧风——《隰有苌楚》 诗经·桧风——《匪风》 诗经·曹风——《蜉蝣》 诗经·曹风——《侯人》 诗经·曹风——《鸤鸠》 诗经·曹风——《下泉》 诗经·豳风——《七月》 诗经·豳风——《鸱枭》 诗经·豳风——《东山》 诗经·豳风——《破斧》 诗经·豳风——《伐柯》 诗经·豳风——《九罭》 诗经·豳风——《狼跋》 诗经·小雅——《鹿鸣》 诗经·小雅——《四牡》 诗经·小雅——《常棣》 诗经·小雅——《伐木》 诗经·小雅——《采薇》 诗经·小雅——《出车》 诗经·小雅——《杕杜》 诗经·小雅——《南有嘉鱼》 诗经·小雅——《湛露》 诗经·小雅——《菁菁者莪》 诗经·小雅——《六月》 诗经·小雅——《车攻》 诗经·小雅——《鸿雁》 诗经·小雅——《庭燎》 诗经·小雅——《沔水》 诗经·小雅——《鹤鸣》 诗经·小雅——《白驹》 诗经·小雅——《黄鸟》 诗经·小雅——《斯干》 诗经·小雅——《无羊》 诗经·小雅——《节南山》 诗经·小雅——《正月》 诗经·小雅——《十月之交》 诗经·小雅——《小弁》 诗经·小雅——《巷伯》 诗经·小雅——《蓼莪》 诗经·小雅——《大东》 诗经·小雅——《北山》 诗经·小雅——《无将大车》 诗经·小雅——《大田》 诗经·小雅——《鸳鸯》 诗经·小雅——《青蝇》 诗经·小雅——《宾之初筵》 诗经·小雅——《采绿》 诗经·小雅——《隰桑》 诗经·小雅——《渐渐之石》 诗经·小雅——《苕之华》 诗经·小雅——《何草不黄》 诗经·大雅——《绵》 诗经·大雅——《生民》 诗经·大雅——《板》 诗经·大雅——《荡》 诗经·大雅——《云汉》 诗经·。 5.诗经当中 区分大小雅的标准是什么诗经中的大雅和小雅,一般认为是西周中期与西周晚期的作品。 大小雅中的诗歌,多是贵族所写作,反映贵族的生活。较低层的是士身分的人;这里的士不是读书人的意思,而是低于大夫的一种身分,可以说是低层的官吏,即统治阶级中偏下层的人。 贵族自然写颂体的诗,或者说,颂体的诗本来就应是贵族所写的。这里要说说大雅中三篇非常有名的史诗性质的诗篇:《生民》《公刘》和《绵》。 《生民》是叙述周人传说中的始祖后稷的事迹的。诗中说,后稷的母亲足踩了天帝的巨大的脚印,因而怀孕,生下了后稷。 后稷在婴儿时期,就得到各种鸟兽的保护。长大之后,后稷开始种各种庄稼,于是周人开始有了农业生产。 《公刘》和《绵》两篇,分别叙述后来公刘和古公亶父这两位不同时期的周族的首领,先后带领周族的民众,寻找新的居住地,开垦荒地,划分疆界,发展农业生产;并构筑房屋,建立部落的中心机构。总之,三篇诗都是周人的创业史。 读这种辟草莱,划阡陌,修沟渠,建房舍的艰苦创业的历史,人心感到亲切,人心为之鼓舞;或者说,至少绝对不会让人心中有丝毫不舒服不愉快的感受。此外,大雅小雅中都还有些写胜利的征伐的诗。 这些诗,虽然中间也有一些周人的首领以德化人的语句,但人读这些诗,对战争总是难于形成一种纯净的温馨和谐的感觉。两三千年的历史书中,一直宣传周文王周武王无比伟大的德行,似乎武王伐纣,绝对是正义讨伐邪恶,战争的进行如同摧枯拉朽,商纣的民众全是箪食壶浆,欢迎武王。 但也有的古书上说武王伐纣的战争极其残酷,以致“血流漂杵”。周王朝的统治,后来虽然逐渐衰落,但终究其存在一直延续了八百年之久。 于是,周王朝,尤其是周文武、周公在道德正义上的崇高形象便被他们自己的反复宣传而逐渐固化为绝对的真理。先秦时代的以及后秦时代的儒家们又千遍万遍的宣扬,西周的政治以至成了文明、正义、道德、真理的代名词。 我的意思,对这些理应保留那么一点适度的怀疑。至少,对武王伐纣的正义性的信赖,在人们的心中不可达到百分之百的程度。 阻拦武王伐纣的伯夷叔齐,对武王伐纣就曾有过“以暴易暴”的批评与伤叹。中国的古籍中尚能留下这样的声音,实在可算是中华民族自古具有反思能力的可贵的证明。 官方编撰的历史从来不是完全可靠的。对自己开国时胜利的战争史的不厌其烦的宣传,其真正的积极意义一定是很有限的,甚至是值得怀疑的。 周人以武力灭掉了商,但还是懂得单纯宣传武力的不妥,于是努力宣传自己是因为有德,才得了天下,天命才转到了他们的身上。后世因自己的武功而宣扬自己的合法性的人,更应慎之。 大小雅中一些诗描写了贵族阶级的生活,例如,不时举行的丰盛的酒宴。《小雅·鱼丽》这篇不长的诗,主要的甚至唯一的内容,就是描写酒宴的奢侈、豪华。 但这一篇也许只是一个例外,其他一些写宴饮的诗,大都写得比较庄重。比如小雅的第一篇《鹿鸣》,写统治者欢宴群臣,并给臣子们以赏赐。 但诗中的句子,全把臣子当作他的高贵的宾客。实际上此诗并不是统治者自己写的,但很可能表现的是包括贤明的国君在内的统治阶层比较普遍的观念。 其第一章中写道: 人之好我, 客人爱护我, 示我周行。 反复叮咛使我方向明。 其第二章中又写道: 我有嘉宾, 我有博学善良的客人, 德音孔昭。 他的声誉多么崇高。 视民不恌, 激励人民不苟且因循, 君子是则是效。 君子向他学习仿效。 [1]还有一些宴请兄弟、宴请朋友的诗,也都显得庄重,并包含一些有益的人生教诲。诗经中上层社会的诗篇里,不时会有富于人生哲理的句子。 例如大雅的第一篇《文王》,本是赞颂周文王建立国家的诗篇,其第一章中就有这样的句子: 周虽旧邦, 周虽然是一个古老的国家, 其命维新。 它的国运从此更新。 [2]其第六章则写道: 无念尔祖, 要想想你们的祖宗, 聿修厥德。 必须进德修业。 永言配命, 长久地配合天命,自求多福。 以求更多的幸福。 殷之未丧师, 当殷还未丧失政权时,克配上帝。 仁德与上天配合。 宜鉴于殷, 应当以殷为鉴戒,骏命不易。 知道天命来之不易。 其第五章中还有“天命靡常”的话,也是在后世流传很广的名言。总之,周的统治者小心谨慎,认真治理国家,从不敢只信赖什么天命。 又如《大雅·皇矣》一篇,本是讲周朝之创业,又专说周文王伐密伐崇之事的,其第七章写道: 帝谓文王, 上帝对文王说; “予怀明德, “我怀念你显明的道德, 不大声以色, 不用声威和怒色, 不长夏以革。 不用罚打和鞭革。 不识不知, 好像不知不识, 顺帝之则。” 顺从上帝的法则。” [3]·末尾的“不识不知,顺帝之则”,可是包含着极深刻的哲理的。诗经里的许多诗中,多次提到“恺悌君子”(有时写作“岂弟君子”),例如《大雅·泂酌》一诗,其第一章写道: 岂弟君子, 快乐平易的君子, 民之父母。 民把他当父母看。其第二章道: 岂弟君子, 快乐平易的君子, 民之攸归。 人民统统来归顺。[4]这首诗,据说是周召康公对成王的诫勉。 看来,中国的古人赞赏的是统治者的温和平易的性格和平易近人的作风。对统治者,对贵族阶级,也不宜一概看作狰狞的魔鬼。 |