|
1. 诗经四牡 诗经四牡1.诗经 小雅 四牡赏析四牡 四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。 四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。 翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。 翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。 驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。 注释: 騑騑(音非):马行走不停貌。倭迟:迂回遥远貌。盬(音古):不坚固。 啴啴(音摊):喘息貌。骆(音落):白毛黑鬣的马。启处:安居休息。 鵻(音追):斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。苞:草木丛生。栩:柞,栎。 杞:杞柳。 骤:马飞奔。骎骎(音侵):马速行貌。谂(音申):思念。 【赏析】 这是周王朝的小臣出使思归的诗。这个小臣被王朝的执政者驱使到遥远的地方去办事。他离乡背井,奔走各方,为王事忙个不停。他想到自己如此劳碌不能休息,想到家中年老的父母生活困苦无人赡养,不禁黯然神伤。诗以“岂不怀归”的设问句,表达了他对繁重的官差的无限怨恨。 2.诗经 小雅 四牡赏析四牡 四牡騑騑,周道倭迟。 岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。 翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。 翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。 驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。 注释:騑騑(音非):马行走不停貌。倭迟:迂回遥远貌。 盬(音古):不坚固。 啴啴(音摊):喘息貌。 骆(音落):白毛黑鬣的马。启处:安居休息。 鵻(音追):斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。苞:草木丛生。 栩:柞,栎。杞:杞柳。 骤:马飞奔。骎骎(音侵):马速行貌。 谂(音申):思念。 【赏析】 这是周王朝的小臣出使思归的诗。 这个小臣被王朝的执政者驱使到遥远的地方去办事。他离乡背井,奔走各方,为王事忙个不停。 他想到自己如此劳碌不能休息,想到家中年老的父母生活困苦无人赡养,不禁黯然神伤。诗以“岂不怀归”的设问句,表达了他对繁重的官差的无限怨恨。 3.诗经四牡翻译四匹公马跑得累, 道路悠远又迂回。 难道不想把家回? 官家差事没个完, 我的心里好伤悲。 四匹公马跑得疲, 黑鬃白马直喘气。 难道不想把家回? 官家差事没个完, 哪有时间家中息。 鹁鸪飞翔无拘束, 忽高忽低多舒服, 累了停歇在柞树。 官家差事没个完, 哪有时间养老父。 鹁鸪飞翔无拘束, 飞飞停停真欢愉, 累了歇在枸杞树。 官家差事没个完, 哪有时间养老母。 四骆马车扬鞭赶, 马蹄得得跑得欢。 难道不想把家回? 将这编首歌儿唱, 儿将母亲来思念。 4.诗经·雅·小雅 四牧 赏析诗经·小雅——《四牡》 四牡騑騑,周道倭迟。 岂不怀归,王事靡盬,我心伤悲。 四牡騑騑,嘽嘽骆马。 岂不怀归,王事靡盬,不遑启处。 翩翩者鵻,载飞载下。 集于苞栩,王事靡盬,不遑将父。 翩翩者鵻,载飞载止。 集于苞杞,王事靡盬,不遑将母。 驾彼四骆,载骤载駸。 岂不怀归,是用作歌,将母来谂。 【注释】: 慰劳使臣勤于王事。一说使臣自咏之辞。 騑騑:音非,马行走不停貌。 倭迟:迂回遥远貌。 盬:音古,不坚固。 嘽嘽:音摊,喘息貌。 骆:音落,白毛黑鬣的马。 启处:安居休息。 鵻:音追,斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。 苞:草木丛生。 栩:柞,栎。 杞:杞柳。 骤:马飞奔。 駸駸:音侵,马速行貌。 谂:音申,思念 【赏析】: 《四牡》叙写出使在外的官员苦于王中的繁重,无休无止,想念家中父母无法奉养,表达了出对家人的思念,对王事的哀怨。诗以行车途中,感于路途的遥远迂回,兴言王事的繁重,又以鹁鸪鸟的飞歇,暗示自己在处的流落,中以“岂不怀归”为主旨,反复咏叹,表现了强烈的思归的感情。 5.诗经四始出处《诗经》有“四始”,关于此“四始”各家说法不一: 一、一般指“风”﹑“小雅”﹑“大雅”﹑“颂”的首篇。《史记·孔子世家》:“《关雎》之乱以为‘风’始,《鹿鸣》为‘小雅’始,《文王》为‘大雅’始,《清庙》为‘颂’始。” 二、指“风”﹑“小雅”﹑“大雅”﹑“颂”。《<;诗>;大序》:“一国之事系一人之本谓之‘风’;言天下之事,形四方之风谓之‘雅’;雅者正也言王政之所由废兴也政有大小故有‘小雅’焉,有‘大雅’焉;‘颂’者美盛德之形容以其成功告于神明者也。是谓四始,《诗》之至也。”孔颖达疏引郑玄《答张逸》云:“四始‘风’也,‘小雅’也,‘大雅’也,‘颂’也。此四者人君行之则为兴,废之则为衰。” 三、指“大雅”的《大明》,“小雅”的《四牡》﹑《南有嘉鱼》﹑《鸿雁》。《<;诗>;大序》:“是谓四始。”孔颖达疏:“《诗纬泛历枢》云:‘《大明》在亥水始也;《四牡》在寅木始也;《嘉鱼》在巳火始也;《鸿雁》在申金始也。’……《纬》文因金﹑木﹑水﹑火﹑有四始之义以《诗》文托之。” |