搜索
首页 《东居 十一》 凄绝蜀杨丝万缕,替人惜别亦生愁。

凄绝蜀杨丝万缕,替人惜别亦生愁。

意思:凄绝蜀杨丝万缕,替代人珍惜别也生愁。

出自作者[近代]苏曼殊的《东居 十一》

全文赏析

这是一首充满忧郁和感慨的诗,描绘了人间与天上的相思之忧,以及红颜独倚楼的寂寥景象,以蜀杨丝缕喻意生愁,表达了诗人深深的惜别之情。 首句“人间天上结离忧”以宏大的视角展现了人间与天上的忧虑,形成了深远的意境,既体现了人生的无常,又展现了情感的纠葛,引发读者深思。 次句“翠袖红妆独倚楼”则将一个孤独的女子形象生动地描绘出来,她身着华丽的衣裳,独自倚楼远望,形单影只。这一形象充满了诗人的怜惜之情,也表达了诗人对人世孤独的感叹。 末两句“凄绝蜀杨丝万缕,替人惜别亦生愁”则运用了生动的比喻,将蜀杨的丝缕比作人的愁绪,丝缕繁多,愁绪亦多。这不仅形象地展现了人的情感复杂,也表达了诗人对离别的深深哀愁。 整首诗情感深沉,意境悠远,通过对人物形象的描绘和生动比喻的运用,表达了诗人对人间离愁别绪的深深感慨。

相关句子

诗句原文
人间天上结离忧,翠袖红妆独倚楼。
凄绝蜀杨丝万缕,替人惜别亦生愁。
作者介绍 苏曼殊简介
苏曼殊(1884—1918),近代作家、诗人、翻译家,广东香山县(今广东省珠海市沥溪村)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。

苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》、《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。

关键词解释

  • 惜别

    读音:xī bié

    繁体字:惜別

    短语:生离死别 告别 握别

    英语:be reluctant to part

    意思:(惜别,惜别)
    捨不得离别。
      ▶南朝·

  • 替人

    读音:tì rén

    繁体字:替人

    意思:接替的人。
      ▶唐·王梵志《用钱索新妇》诗:“替人既到来,条录相分付。”
      ▶唐·封演《封氏闻见记•推让》:“准例,替人五月五日以前到者得职田。”
      ▶清·黄景仁《

  • 凄绝

    读音:qī jué

    繁体字:凄絕

    意思:(凄绝,凄绝)
    谓极度凄凉或伤心。
      ▶《东周列国志》第八十回:“工人思归,皆有怨望之心,乃歌《木客之吟》曰:‘……木客何辜兮,受此劳酷?’每深夜长歌,闻者凄绝。”
     

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号