搜索
首页 《次韵杨先辈古调》 当时两相得,误作容易看。

当时两相得,误作容易看。

意思:当时两相宜,误作容易看。

出自作者[宋]方岳的《次韵杨先辈古调》

全文赏析

这首诗是一首优美的抒情诗,它以生动的形象和深切的情感,表达了作者对人生的感慨和对爱情的珍视。 首先,诗中描绘了一位游荡子骑着华丽的马匹在田间行走,而一位思妇则坐在闺房中弹奏着悲伤的弦乐。这两位人物的形象相互映衬,形成了一幅生动的乡村景象。游荡子的行为显然是不负责任的,而思妇的悲弦则表达了她内心的痛苦和无奈。 接着,作者通过描述“当时两相得,误作容易看”的情景,表达了对爱情的深刻反思。他认为,人们在年轻时往往容易陷入爱情,忽视了对方的缺点和不足,结果导致了悲剧的发生。这种教训是深刻的,它提醒人们要更加谨慎地对待爱情,不要轻易地陷入其中。 然后,诗中描绘了思妇对爱情的失望和无奈,但她并没有放弃希望。她劝慰自己要保持坚强,鼓励自己要努力工作和生活,以实现自己的价值和梦想。这种精神是值得赞扬的,它表明了思妇对生活的热爱和对未来的信心。 最后,诗中用双燕比拟夫妻关系,表达了对爱情的渴望和无奈。作者认为,燕子双飞是自然的规律,而人却不能如此。这种对比表达了作者对爱情的深刻思考和对人生的感慨。 整首诗情感深沉,语言优美,表达了作者对人生的感慨和对爱情的珍视。它提醒人们要谨慎对待爱情,不要轻易陷入其中,同时也表达了对生活的热爱和对未来的信心。这首诗是一首非常有价值的抒情诗,值得一读再读。

相关句子

诗句原文
陌上有荡子,金鞍飞华鞯。
闺中有思妇,玉指调悲弦。
当时两相得,误作容易看。
那知新婚别,负此如花颜。
妾身如秋叶,君意如春烟。
恨妾不恨君,劝君长加餐。
于飞者双燕,人独胡不然。
悲哉结交行,难语之时贤。

关键词解释

  • 相得

    读音:xiāng de

    繁体字:相得

    英语:get along well

    意思:
     1.相配;相称。
      ▶《易•繫辞上》:“天数五,地数五,五位相得,而各有合。”
      ▶韩康伯注

  • 当时

    读音:dāng shí

    繁体字:噹時

    短语:当年

    英语:then

    意思:(当时,当时)
    I

     1.指过去发生某件事情的时候;昔时。
       ▶《韩

  • 容易

    读音:róng yì

    繁体字:容易

    短语:爱 便于 轻

    英语:likely

    意思:
     1.做起来不费事。
      ▶《汉书•杨恽传》:“郎中丘常谓恽曰:‘闻君侯讼

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号