搜索
首页 其他

《诗经氓》

1.诗经氓的翻译

那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就对我开始施暴。兄弟不了解我的处境,都讥笑我。静下来想想,只能自己伤心。

原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!

《采薇》

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

走路迟缓的样子都是因为又渴又饥。

我心中的悲伤又有谁能知晓呢!

2.求诗经氓的原文

《氓》诗经——《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将子无怒,秋以为期.乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复关,载笑载言.尔卜尔筮,体无咎言.以尔车来,以我贿迁.桑之未落,其叶沃若.于嗟鸠兮,无食桑葚; 于嗟女兮,无与士耽.士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也.桑之落矣,其黄而陨.自我徂尔,三岁食贫.淇水汤汤,渐车帷裳.女也不爽,士贰其行.士也罔极,二三其德.三岁为妇,靡室劳矣; 夙兴夜寐,靡有朝矣.言既遂矣,至于暴矣.兄弟不知,咥其笑矣.静言思之,躬自悼矣.及尔偕老,老使我怨.淇则有岸,隰则有泮.总角之宴,言笑晏晏.信誓旦旦,不思其反.反是不思,亦已焉哉。

3.求诗经中《氓》的全文及翻译

《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。

其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。

不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。

情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。

赶着你的车子来,把我财礼往上装。桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。

唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。 唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。

男人要是迷恋你,要说放弃也容易。 女子若是恋男子,要想解脱不好离。

桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。

淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。

做人标准你全无,三心二意耍花招。婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。

早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。

兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。 静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。

回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。

不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

4.求诗经氓的原文

《氓》诗经——《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚; 于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣; 夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉。

5.《诗经》中的《氓》改写成小说

从前,在淇水的岸边,座落着一个小小的村庄。

村里有一位勤劳、漂亮的姑娘。她的哥哥和弟弟是种桑的,她自已是缫丝的能手。

有一年的夏天,村里来了一位商人。他是复关的,名字叫氓。

他年轻,身体健壮。氓用布换丝,村里人都争先恐后的用丝和他换布。

姑娘也拿出自己缫的丝,打算换几丈布给哥哥和弟弟做套新衣裳。她来到人群中,一看这位年轻的商人:白皙的脸,乌黑的发,还有一双招人喜爱的大眼睛,做起生意来使人觉得他老实忠厚。

姑娘挤到氓的跟前,氓一见这位出众的姑娘,就向她投来羡慕的目光。姑娘不好意思,红着脸羞涩地抱着换来的布往家里跑。

真是一见钟情。姑娘刚进门,氓也就跟着来了。

氓说自己不是真的来换丝,而是来这里相一门亲事。姑娘的双亲早年去世,就和自己的哥哥、弟弟商量。

哥哥、弟弟并不反对,说要有一个正式的媒人才名正言顺。过了两天,氓挑着一担丝回去,姑娘送他过了淇水。

来到顿丘,氓放下担子,两人坐在路边的石条上,互相倾吐着 心里的爱 情,并立下山盟海誓。最后两人约定秋天作为婚期。

就这样,他们依依不舍地分别了。秋天到了,姑娘每天都登上高处,向着复关的方向眺望,。

当她望着一天又一天,一直不见氓的到来,总是暗暗地独自流泪。一天,氓果然来了。

姑娘高兴得一边说着,一边笑着,她坐在氓的身边问这问那。氓告诉她,自己占卦,占卦的结果很吉利。

于是,姑娘坐上了氓的车子,带着自己的嫁妆,离开了哥哥和弟弟,离开了家乡,来到了复关。姑娘嫁到了复关。

在氓家,她起早睡晚,家里的劳苦事,没有一件不做的。看鸡养猪,生火做饭,缝缝补补,没有一天闲过。

当初,两人虽然过着贫苦的生活,还是有说有笑,双方都沉溺在爱情里。谁知氓对爱情不专一,渐渐地对姑娘凶狠起来。

稍有一句话说得不顺意,氓就破口大骂;稍有一件事做得不称心,氓就拳打脚踢,可是这一切姑娘都忍受着,从没有变过心。而氓却朝三暮四,不守信义,对姑娘越来越残暴了。

有一天,村里的女孩子们见到姑娘愁眉苦脸的,就拉拉扯扯,硬逼她到集市上去玩一玩,高兴高兴。可是,回家后,氓却以此为借口,说她和别的男人相爱,提出休弃她。

要休弃她,姑娘惊呆了。突然,她破门而出,扑在屋前的桑树上放声痛哭着,泪水湿透了衣襟。

她眼泪哭干了,嗓子哭哑了。她想到自己对氓真心实意,为了他自己早起种菜,晚睡织布,风里雨里,辛辛苦苦许多年,到头来,他却如此负心。

她想到自己被休弃回家,怎么有脸面见村里的大人小孩,怎么有脸面见自己的哥哥和弟弟,他们会同情吗?他们会嘲笑吗?她也想到死——死在屋前这棵枯老的桑树上。姑娘被休弃了,她坐上了回娘家的车子。

车子来到淇水岸边,汹涌的淇水激起波浪,水花溅到车上,连车帷都打湿了。姑娘回头望着顿丘路边的石条,在那里他们曾立下誓言,夫妻相爱,白头偕老。

现在触景生情,她的内心是多么的痛苦啊!姑娘从牙缝里迸出一句话:“负心郎可恶!”象是提醒自己,也象是提醒别人。淇水不停地流着,它带着姑娘的泪,也带着姑娘的恨。

6.求诗经氓的原文

《氓》

诗经——《氓》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。

不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。

尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚;

于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也;

女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;

夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。

兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦已焉哉!

7.诗经《氓》的感想

《氓》是一首夹杂抒情的叙事诗。

它通过一位弃妇的自述,激昂、生动地叙述她和氓恋爱、结婚、受虐、被弃的过程,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上受压迫和损害的现象。在婚前,她怀着对氓炽热的深情,勇敢地冲破了礼法的束缚,毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。

按理说,婚后的生活应该是和睦美好的。但事与愿违,她却被氓当牛马般使用,甚至被打被弃。

为什么呢?就是因为当时妇女在社会上和家庭中都没有地位,而只是的丈夫的附庸。这种政治、经济的不平等决定了男女在婚姻关系上的不平等,使氓得以随心所欲地玩弄、虐待妇女而不受制裁,有抛弃妻子解除婚约的权利。

"始乱终弃"四字,正可概括氓对女子的罪恶行为。因此她虽曾勇敢地冲破过封建的桎梏,但她的命运,终于同那些在父母之命、媒妁之言压束下逆来顺受的妇女命运,很不幸地异途同归了。

"士之耽兮,犹可说也;女之耽也,不可说也!"诗人满腔愤懑地控诉了这社会的不平,使这诗的思想意义更加深化。诗中女主人公的惨痛经历,可说是阶级社会中千千万万受压迫受损害的妇女命运的缩影,故能博得后世读者的共鸣。

《氓》诗的结构,是和它的故事情节与作者叙述时激昂波动的情绪相适应的。全诗共六章,每章十句。

一、二两章是追叙,第一章,叙述自己由初恋而定的。第二章,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚。

诗人叙述到这里,情绪极度激昂,悲愤与悔恨交并,使叙述中断。第三章,她对一群年青貌美的天真少女,现身说法地规劝她们不要沉醉于爱情,并指出男女不平等的现象。

第四章,对氓的负心表示怨恨,她指出,这不是女人的差错,而是氓的反复无常。第五章,接着追叙,叙述她婚后的操劳、被虐和兄弟的讥笑而自伤不幸。

第六章,叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离,斥责氓的虚伪和欺骗,坚决表示和氓在感情上一刀两断。这些,都是作者的经历、内心活动、感情变化的再现,结构严整,形成一首千古动人的诗篇。

8.把诗经《氓》改写成爱情故事

从前,在淇水的岸边,座落着一个小小的村庄。

村里有一位勤劳、漂亮的姑娘。她的哥哥和弟弟是种桑的,她自已是缫丝的能手。

有一年的夏天,村里来了一位商人。他是复关的,名字叫氓。

他年轻,身体健壮。氓用布换丝,村里人都争先恐后的用丝和他换布。

姑娘也拿出自己缫的丝,打算换几丈布给哥哥和弟弟做套新衣裳。她来到人群中,一看这位年轻的商人:白皙的脸,乌黑的发,还有一双招人喜爱的大眼睛,做起生意来使人觉得他老实忠厚。

姑娘挤到氓的跟前,氓一见这位出众的姑娘,就向她投来羡慕的目光。姑娘不好意思,红着脸羞涩地抱着换来的布往家里跑。

真是一见钟情。姑娘刚进门,氓也就跟着来了。

氓说自己不是真的来换丝,而是来这里相一门亲事。姑娘的双亲早年去世,就和自己的哥哥、弟弟商量。

哥哥、弟弟并不反对,说要有一个正式的媒人才名正言顺。 过了两天,氓挑着一担丝回去,姑娘送他过了淇水。

来到顿丘,氓放下担子,两人坐在路边的石条上,互相倾吐着心里的爱情,并立下山盟海誓。最后两人约定秋天作为婚期。

就这样,他们依依不舍地分别了。 秋天到了,姑娘每天都登上高处,向着复关的方向眺望,。

当她望着一天又一天,一直不见氓的到来,总是暗暗地独自流泪。一天,氓果然来了。

姑娘高兴得一边说着,一边笑着,她坐在氓的身边问这问那。氓告诉她,自己占卦,占卦的结果很吉利。

于是,姑娘坐上了氓的车子,带着自己的嫁妆,离开了哥哥和弟弟,离开了家乡,来到了复关。姑娘嫁到了复关。

在氓家,她起早睡晚,家里的劳苦事,没有一件不做的。看鸡养猪,生火做饭,缝缝补补,没有一天闲过。

当初,两人虽然过着贫苦的生活,还是有说有笑,双方都沉溺在爱情里。谁知氓对爱情不专一,渐渐地对姑娘凶狠起来。

稍有一句话说得不顺意,氓就破口大骂;稍有一件事做得不称心,氓就拳打脚踢,可是这一切姑娘都忍受着,从没有变过心。而氓却朝三暮四,不守信义,对姑娘越来越残暴了。

有一天,村里的女孩子们见到姑娘愁眉苦脸的,就拉拉扯扯,硬逼她到集市上去玩一玩,高兴高兴。可是,回家后,氓却以此为借口,说她和别的男人相爱,提出休弃她。

要休弃她,姑娘惊呆了。突然,她破门而出,扑在屋前的桑树上放声痛哭着,泪水湿透了衣襟。

她眼泪哭干了,嗓子哭哑了。她想到自己对氓真心实意,为了他自己早起种菜,晚睡织布,风里雨里,辛辛苦苦许多年,到头来,他却如此负心。

她想到自己被休弃回家,怎么有脸面见村里的大人小孩,怎么有脸面见自己的哥哥和弟弟,他们会同情吗?他们会嘲笑吗?她也想到死——死在屋前这棵枯老的桑树上。 姑娘被休弃了,她坐上了回娘家的车子。

车子来到淇水岸边,汹涌的淇水激起波浪,水花溅到车上,连车帷都打湿了。姑娘回头望着顿丘路边的石条,在那里他们曾立下誓言,夫妻相爱,白头偕老。

现在触景生情,她的内心是多么的痛苦啊!姑娘从牙缝里迸出一句话:“负心郎可恶!”象是提醒自己,也象是提醒别人。 淇水不停地流着,它带着姑娘的泪,也带着姑娘的恨。

9.《诗经· 氓》全诗

《国风·卫风·氓》作品别名《氓》、《卫风·氓》,创作年代周代,作品出处《诗经》,文学体裁四言诗,作者无名氏。

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译:

无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。

送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。

希望你不要生气,我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。

情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。

赶着你的车子来,把我财礼往上装。

桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。

唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。

女子若是恋男子,要想解脱不好离。

桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。

淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。

做人标准你全无,三心二意耍花招。

婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。

你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。

静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。

回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。

不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

下一篇
诗经召南
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2