搜索
首页 其他

诗经枤杜

1.《诗经·枤杜》主要讲什么意思

译文

有棵孤独棠梨树,

绿叶茂密又繁盛。

孤身一人在行走,

难道没有人相依?

不如同宗兄弟亲。

路上行人真可叹,

为何不同他亲近?

独行人没兄弟,

何不帮他解忧戚?

有棵孤独棠梨树,

绿叶苍翠又茂盛。

孤身一人无依靠。

难道没有别的人?

不如同姓兄弟亲。

路上行人真可叹,

为何不同他亲近?

独行人无兄无弟,

何不帮他解忧戚?

赏析

看来,孤独感并非现代人才具有的独特生存感悟。西方哲人尼采曾宣称:上帝死了,人类从此成了孤独无靠的流浪儿。这一宣言被看作是惊世骇俗之言。那么,照这个标准来看,从来没有上帝保佑的中国人,岂不是早就是孤独无靠的流浪儿了吗?

差不多可以这么说。《杕杜》所表达的,远不止是一个流浪汉的具体孤独感,同时还具有某种形而上的意味,也就是说,它更是一种深刻的人生喟叹,一种深刻的人生体验。

孤独并非完全可以按外在形式来判断。一个人并不一定要处在颠沛流离的状态中才会感觉到孤独无靠;即使身处闹市,在亲朋好友的包围之中,也会有孤独感。真正的孤独感是心灵的一种状态,是心灵牌沉寂时一种状态。在这种状态之中,心灵失去了激活的源泉,没有碰撞、发出火花的机会,对外在事物的反应陷于麻木和绝望之中,仿佛只有心灵本身在黑暗不断漂浮游移,完全丧失了向上的活力。

处在孤独状态之中,心灵和肉体是分离的。一个人尽管可以吃喝住行,甚至可以谈笑风生、寻欢作乐,这仅仅是外在的、肉体层面的机械生命活动,而内存的心灵却处在游离的孤独状态。这同强装笑脸、强忍悲痛完全不同。

心灵的孤独是绝对的,无可救药的;现实的孤独是相对的,可以战胜的。一个离群索居的人,不一定孤独;一个身处闹市的人,完全可能孤独。因此,是否孤独,难以用是独自一人不是众多人相片这个外在标准来衡量。

尤其可注意的是,我们害怕孤独,却又喜欢独处。这里面有太多的话可说

2.《诗经·枤杜》主要讲什么意思

译文有棵孤独棠梨树,绿叶茂密又繁盛。

孤身一人在行走,难道没有人相依?不如同宗兄弟亲。路上行人真可叹,为何不同他亲近?独行人没兄弟,何不帮他解忧戚?有棵孤独棠梨树,绿叶苍翠又茂盛。

孤身一人无依靠。难道没有别的人?不如同姓兄弟亲。

路上行人真可叹,为何不同他亲近?独行人无兄无弟,何不帮他解忧戚?赏析 看来,孤独感并非现代人才具有的独特生存感悟。西方哲人尼采曾宣称:上帝死了,人类从此成了孤独无靠的流浪儿。

这一宣言被看作是惊世骇俗之言。那么,照这个标准来看,从来没有上帝保佑的中国人,岂不是早就是孤独无靠的流浪儿了吗? 差不多可以这么说。

《杕杜》所表达的,远不止是一个流浪汉的具体孤独感,同时还具有某种形而上的意味,也就是说,它更是一种深刻的人生喟叹,一种深刻的人生体验。 孤独并非完全可以按外在形式来判断。

一个人并不一定要处在颠沛流离的状态中才会感觉到孤独无靠;即使身处闹市,在亲朋好友的包围之中,也会有孤独感。真正的孤独感是心灵的一种状态,是心灵牌沉寂时一种状态。

在这种状态之中,心灵失去了激活的源泉,没有碰撞、发出火花的机会,对外在事物的反应陷于麻木和绝望之中,仿佛只有心灵本身在黑暗不断漂浮游移,完全丧失了向上的活力。 处在孤独状态之中,心灵和肉体是分离的。

一个人尽管可以吃喝住行,甚至可以谈笑风生、寻欢作乐,这仅仅是外在的、肉体层面的机械生命活动,而内存的心灵却处在游离的孤独状态。这同强装笑脸、强忍悲痛完全不同。

心灵的孤独是绝对的,无可救药的;现实的孤独是相对的,可以战胜的。一个离群索居的人,不一定孤独;一个身处闹市的人,完全可能孤独。

因此,是否孤独,难以用是独自一人不是众多人相片这个外在标准来衡量。 尤其可注意的是,我们害怕孤独,却又喜欢独处。

这里面有太多的话可说。

3.解释——《诗经·唐风·杕杜》

《诗经·唐风·杕杜》译注 『咀华庐』整理 题解:流浪者之歌。

原文 译文 注释 有杕之杜,① 其叶湑湑。② 独行踽踽。

③ 岂无他人? 不如我同父。④ 嗟行之人, 胡不比焉?⑤ 人无兄弟, 胡不佽焉?⑥ 有杕之杜, 其叶菁菁。

⑦ 独行睘睘。⑧ 岂无他人? 不如我同姓。

⑨ 嗟行之人, 胡不比焉? 人无兄弟, 胡不佽焉? 路旁赤棠孤零零, 树叶倒是密密生。 独自流浪好凄清。

难道路上没别人, 不如同父兄弟亲。 叹息来往过路人, 为何不与我亲近? 兄弟不在无依靠, 为何不将我帮衬? 路旁赤棠孤零零, 树叶倒是密又青。

独自流浪多悲辛。 难道路上没别人, 不如同姓兄弟亲。

叹息来往过路人, 为何不与我亲近? 兄弟不在无依靠, 为何不将我帮衬? ①有杕(dì 地):即"杕杕",孤立生长貌。杜:木名。

赤棠。 ②湑(xǔ 许):形容树叶茂盛。

③踽踽(jǔ 举):单身独行、孤独无依的样子。 ④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。

⑤比:亲近。 ⑥佽(cì 次):资助,帮助。

⑦菁菁:树叶茂盛状。 ⑧睘睘(qiónɡ 穷):同"茕茕",孤独无依的样子。

⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

【赏析】 印度电影《流浪者》中有一首著名插曲《拉兹之歌》,流浪汉拉兹穿街走巷,举目无亲,哀伤地唱道:“到处流浪,到处流浪。我和任何人都没来往,我看这世界像沙漠。

……”那种凄凉,那种幽咽,博得人们洒下一掬同情泪。而当我们读到《诗经·唐风》中的《杕杜》时,心情同样很沉重,因为它也是一首流浪者之歌。

当然,它比《拉兹之歌》古老得多。 全诗二章,章九句,复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同。

起首“有杕之杜,其叶滑湑”,用孤孤单单的一株赤棠树起兴,与同样是孤孤单サ牧骼撕合喽哉眨?认嘤吵扇ぃ?窒喽陨?睢3嗵乃涔碌ィ?褂蟹泵?饕蹲靼椋?约喝词恰肮飧怂玖睢币桓觯?啾戎?率饕?热诵以说枚唷K?哉狻靶恕庇质恰胺葱恕薄J?丝吹焦率鳎??懔袅??龆?跬?∠嗔??龆?救瞬蝗缡鳎?写シ诅 U庵侄捞匦睦砀惺苡肓骼苏呱矸菹嗲泻希?苡械湫鸵庖濉9赜谡饬骼苏叩男员穑?乓欢唷斗缡?喑?妨碛忻钰梗骸皷m杜喻女之未嫁者。《说文》:‘牡曰棠,牝曰杜。”

’那末这流浪者竟是一位未婚少女,那就更显悲哀了。此说可备参考。

起首二句,也可谓“兴而赋也”。第三句“独行踽踽”才是全章的灵魂。

整首诗就是描写一个“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的踽踽独行者的苦闷叹息。此句独立锁住,不加铺叙,以少驭多,浓缩了许多颠沛流离的苦境,给人无限想像空间。

此句点出了流浪者,成为前后内容的分水岭,前是流浪者所见,后是流浪者所思。 “岂无他人,不如我同父。”

路上风尘仆仆的行人还是有的,但心为形役,各有各沉重的精神枷锁与自顾不暇的物质烦恼,谁肯去对一个陌路人相濡以沫呢?这时,流浪者想到了同胞手足的兄弟亲情,是“他人”无法比拟和替代的。正如《小雅·常棣》所说:“凡今之人,莫如兄弟。”

兄弟,亲人,家园,都在何方?异域他乡的流浪者在世态炎凉、人情冷暖的现实中想得很多很多,只能在想像中求得一些慰藉。正如安徒生童话《卖火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,只能划火柴在光亮中幻想着已上天国的奶奶来呵护自己,心灵感到一丝温暖。

兄弟虽好,毕竟在虚无缥缈中,现实终究是现实,诗人不禁“嗟——”,发出一声长长的叹息。这“嗟”字直贯最末副歌式复唱四句。

叹息的内容很平实浅近,也正是流浪者的最基本需要:行人为什么不来亲近我?我没有兄弟在旁,为什么不来帮助我?孤独寂寞,呼天抢地,两个激问中蕴藏着浓重的绝望和忧伤。落难的人犹如落水的人,多么需要救援,可有谁会来、有谁能来济助他呢?这真是一声令人心寒的长叹! 由此推想,这首诗创作的时代背景,或是战乱,或是饥荒。

《小雅·常棣》说:“丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。”

(死丧祸乱既平清,一家生活也安宁。那时虽有亲兄弟,反觉不如朋友亲)可作反证。

是战争使骨肉离散,沦为难民。又《大雅·召旻》:“瘨我饥馑,民卒流亡。”

(饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡)是灾荒使百姓失所,乞食四方。不管哪种情况,这首抒写心灵感受的流浪者之歌,通过一个人的命运,向后世真实展示了一幅古代难民的流亡图,其艺术视角很独特,给人启迪。

旧说如《毛诗序》谓“《杕杜》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔”,为今人所不取;而朱熹《诗集传》谓此为“无兄弟者自伤其孤特而求助于人之辞”,则差为近之。

(曾光甫) /c?word=%CA%AB%BE%AD%3B%A1%A4%3B%CC%C6%3B%B7%E7%3B%A1%A4%3B%96m%3B%B6%C5&url=/bbs/dispbbs%2Easp%3Fboardid%3D18%26id%3D16673&b=0&a=38&user=baidu要是看不明白,可登陆这个网站。

4.求《诗经·唐风·有杕之杜》的赏析

原 文

有杕之杜,①

生于道左。②

彼君子兮,

噬肯适我?③

中心好之,④

曷饮食之?⑤

有杕之杜,

生于道周。⑥

彼君子兮,

噬肯来游?⑦

中心好之,

曷饮食之?

译 文

那棵杜梨真孤独, 长在路左偏僻处。 那君子啊有风度, 可愿屈就来访吾? 爱贤盼友欲倾诉, 何不请来喝一壶? 那棵杜梨真孤独, 长在路右偏僻处。 那君子啊有风度, 可愿屈就来看吾? 爱贤盼友欲倾诉, 何不请来喝一壶?

注 释

①杕(dì 地):树木孤生独特貌。杜:杜梨,又名棠梨。 ②道左:道路左边,古人以东为左。 ③噬(shì 是):发语词。一说何,曷。适:到,往。 ④中心:心中。 ⑤曷:同"盍",何不。饮食(yìn sì 印四):喝酒吃饭。一说满足情爱之欲。 ⑥周:右的假借。 ⑦游:来看。

【赏析】 关于本篇诗旨,历来有多种看法:一、刺晋武公说(《毛诗序》等),二、好贤说!朱熹《诗集传》、何楷《诗经世本古义》等),三、迎宾短歌说(高亨《诗经今注》),四、思念征夫说(蓝菊荪《诗经国风今译》等),五、流浪乞食说(陈子展《国风选译》等),六、情歌说(程俊英《诗经译注》等),七、孤独盼友说(朱守亮《诗经评释》等)。

以上几说,当以孤独盼友说贴近诗旨。

古往今来,人与人之间的交往是不可缺少的。本诗就是描写一个孤独者切盼友人来访,共饮谈心,以解孤独寂寞之苦。

人类都有一种“共生欲望”,而这种“共生欲望”又是以人们的相互帮助、彼此交流为基础的,一旦得不到满足或有所缺憾时,就会产生孤独感。当“共生欲望”得以满足时,孤独感也就随之消除。看来,诗中的“我”,似乎已经意识到自己与外界隔了一堵“墙”,失去了和朋友的交往,深感孤独。为了摆脱这种孤独感,获得精神上的慰藉或寄托,他力图改变与世隔绝的处境,渴望有良友来访,彼此建立友谊,交流感情。

诗共两章,各六句。每章的开头均为“兴之比也”(何楷《诗经世本古义》)。杜梨长于荒野偏僻处,果小而酸,向来被人冷落,显得孤零零的。作者在此,借物起兴,以物喻人,用触物兴叹的手法引出下文,显得顺理成章。

全诗以“我”的心理活动为主线,以期待的眼光,诚挚的态度,殷勤款待的方式,频频召唤“君子”来访做客。“我”从自己强烈的寻友愿望出发,步步设想双方的心态和行为。“我”对“君子”“中心好之”,然而他“噬肯适我”、“噬肯来游”吗?只恐“求之不得”的心理活动跃然纸上。“肯'字落笔妙,心冀其来,然未敢期其中心肯之而必来也。”(朱守亮《诗经评释》)从全诗看,“中心好之”是关键句子,不可轻易读过。“我”对“君子”有好感,切盼与之交往,但用何种方法进行呢?思之再三,何不请“君子”来家做客,端上美酒佳肴,殷勤待之。借此机会,一则表明自己好客的诚意,二则可以交流情感,加深友谊。或许这就是本诗两章末句均用“曷饮食之”的用意所在。再细细玩味,“曷”字似有“画外之音”——试探的心理;或如牛运震所说:“‘曷’字有欲言不尽之妙也。”(《诗志》)

至于“我”的盼友愿望是否实现?诗中没有交代,这里姑且不论。不过有一点则是可以肯定的,即原先“我”的孤独感,通过诗歌已有所宣泄,得到一定缓解。

读完这首短诗,眼前呈现出一幅生动的画面:荒野古道旁,立着一株孤零零的杜梨树,盼友者站在那里翘首苦盼“君子”来访的神态,殷勤款待“君子”时的情景(此为“我”的想像),历历在目。

本诗章法结构带有民歌反覆咏唱的特点。各章的句数、字数相同。要说有变化,仅在第二章的二、四句末换了三个字,即第一章的“左”改为“周”,“适我''改为“来游”。换字又与换韵有关,第一章的“左”与“我”隔句押韵,第二章的“周”与“游”隔句押韵。

赏析也有哇

5.想要诗经·小雅·杕杜的全篇注音

杕杜

有杕之杜⑴,有睆其实⑵。王事靡盬⑶,继嗣我日⑷。日月阳止⑸,女心伤止,征夫遑止⑹。

有杕之杜,其叶萋萋⑺。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!

陟彼北山⑻,言采其杞⑼。王事靡盬,忧我父母⑽。檀车幝幝⑾,四牡痯痯⑿,征夫不远!

匪载匪来⒀,忧心孔疚⒁。斯逝不至⒂,而多为恤⒃。卜筮偕止⒄,会言近止⒅,征夫迩止⒆。

3 注释译文编辑本段

【注释】

⑴有:句首语助词,无义。杕(dì):树木孤独貌。杜:一种果木,又名赤棠梨。

⑵睆(huǎn):果实圆浑貌。实:果实。

⑶靡:没有。盬(gǔ):停止。

⑷嗣:延长、延续。

⑸阳:农历十月,十月又名阳月。止:句尾语气词。

⑹遑:闲暇。一说忙。

⑺萋萋:草木茂盛貌。

⑻.陟(zhì):登山。

⑼言:语助词,无义。杞:即枸杞,落叶灌木,果实小而红,可食,可入药。

⑽忧:此为使动用法,使父母忧。一说忧父母无人供养。

⑾檀车:役车,一般是用檀木做的,一说是车轮用檀木做的。幝(chǎn)幝:破败貌。

⑿牡:公马。痯(guǎn)痯:疲劳貌。

⒀匪:非。载:车子载运。

⒁孔:很,大。疚(jìu):病痛。

⒂期:预先约定时间。逝:过去。

⒃恤(xù):忧虑。

⒄卜:以龟甲占吉凶。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。

⒅会言:合言,都说。一说“会”为聚合(离人相聚),“言”为语助词,无义。

⒆迩:近。

【译文】

孤零零的赤棠,枝头结满滚圆的果实。王事没有止息,要延续我孤独的时日。光阴已临十月,女子伤心之极,远征的人想已闲逸。

孤零零的赤棠,叶子正繁茂翠碧。王事没有止息,我心充满哀伤忧戚。草木还那么萋萋,女子无限悲凄,远征的人哪该可以归里。

登上那北山山顶,且去采摘枸杞。王事没有止息,使我父母也忧愁不已。檀木的役车已破,拉车的四马已疲,远征的人该归来在即。

一辆辆车子没载着你回归,我忧心忡忡痛苦难耐。预定时间已过你仍没到,我的忧郁如山如海。求卜问筮结果一致,都说你回家指日可待,远征的人离乡已近就要归来。

6.菁菁学子是什么意思

菁菁学子的意思是众多学生的意思,同莘莘学子。

“菁菁学子”,是一个叠字形容词,英文翻译:Jingjing student。菁菁,形容草木繁茂。《诗经·唐风·枤杜》:“其叶菁菁。”"菁华"是指事物中最好最重要的部分,如果这样理解就是优秀学子的意思。

一、近义词:莘莘学子

莘莘:众多的样子。指众多的学生,现在是成语。“莘莘”是个叠字形容词,表示“众多”。在古汉语中用途宽些。例如,《国语》引述过《周诗》“莘莘征夫,每怀靡及”。在现代汉语书面语言中,只用于形容学生,成为“莘莘学子”一语。

【出处】吴玉章《从甲午战争前后到辛亥革命前后的回忆》:“莘莘学子,长期苦无出路及至科举废止,游学成风,他们便大批地来到日本。

【例句】(1)莘莘征夫。——《国语·晋语》。注:“莘莘,众多。”

(2)莘莘将将。——枚乘《七发》。注:“莘莘,多貌也。

二、“菁菁学子”与“莘莘学子”区别:

莘莘学子:指众多的学生。“莘莘”是个叠字形容词,重点强调多。

菁菁学子:"菁华"是指事物中最好最重要的部分,如果这样理解就是优秀学子的意思,重点强调优秀。

扩展资料:

叠音词,是重复同一个音节所构造的词,是一种应用极广的词类。通过叠音词的使用,能够传神地描写出人和物的音、形、情、态,有栩栩如生的表达效果。文学作品中使用叠音词大大增加了语言的形象性,增强了作品的感染力。

重叠音节能增强我们对语言的感受,使听觉得到一种回环往复的语音美感。叠音词还能表现亲切、爱怜的情感。文学作品中常常运用这种方法来表达深切的情意。

我们念的儿歌中就常见叠音词。如:“小鸡唧唧,小鸭嘎嘎。”拟声叠音词的运用,勾画出清纯可爱、生动活泼的画面,表现出特有的生活情趣和可爱的形象。

参考资料:搜狗百科-叠音词

搜狗百科-菁菁

搜狗百科-莘莘学子

百度汉语-菁菁学子

7.刘姓二字女宝名字,文雅点的

中国人为孩子起名自古即有“女诗经,男楚辞,文论语,武周易”之说。在给女宝宝取名或改名时注意符合女孩特征,不仅寓意要吉祥,还要注重“美”感,可以体现清爽、温柔、艳丽、姣美之感为主,也可以源自经典,以求气质高洁、文雅脱俗,给人留下悦耳、清新、易记得深刻印象。

我觉得刘姓的第二声,属平声,中间的字最好是仄声,最后一个字回到平声,这样音律有起伏的美感,比如刘姓女明星中,我会觉得刘亦菲,刘若英……会比较好听。当然,三连平也可以,会更显得温和一些,如明星中的刘嘉玲、刘惜君、刘思涵、刘诗诗……

没有平仄平那样既温雅又掷地有声的气场感,现在的女孩子都比较有个性,我推荐平仄平.

比如:刘雅然,刘静姝,刘梦青,刘语嫣……但不知道刘姓二字女宝名字是包括刘共两个字还是除了刘两个字?其实我不建议取两个字的名字,重名率太高了!!!而且音律会差许多。

下面推荐几个有典籍的名字吧:

· 芳华

出自《楚辞•九章•思美人》:“芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。” 亦作“芳花”。香花的含义。适用于女孩取名字。

· 嫣然

出自姜夔《念奴娇》:“嫣然摇动,冷香飞上诗句。”有貌美娇媚之意,适合做女孩名。

· 婉如

出自《诗经·野有曼草》“有美一人,婉如清样 ”。秀婉清扬,笑容迷人,做女孩名恰到好处。

· 芳菲

出自白居易《大林寺桃花》:“人间四月芳菲尽 ,山寺桃花始盛开。”花草芳香,做女孩名寓意美好。

· 落霞

出自唐代王勃《秋日登洪府膝王阁饯别序》诗句中的:“落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色。”霞光从天而下。适用于女孩取名字。

· 采薇

出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》:“采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。”一种可食野菜,亦是诗经名作,适合女孩取名。

· 梦蝶

出自《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与!”神秘梦幻,做女孩名音韵和谐。

· 菁菁

出自《诗经·唐风·枤杜》:“其叶菁菁。”形容草木茂盛,做女孩名寓意多子多福。

· 娉婷

出自唐朝长孙无忌的杂言体歌行《新曲》:“婉约娉婷工语笑”。姿态曼妙,适合女孩取名。

· 嘉言

出自宋代朱熹《朱子全书·学五》:“见人嘉言善行,则敬慕而记录之。”一句。此名意为美好的语言,寓意金玉良言,口才了得,礼貌亲和,温柔贤淑。

· 嘉卉

出自《谷风之什·四月》:“山有嘉卉,侯栗侯梅”一句。此名意为美丽的草木。寓意清新脱俗,纯洁不染,聪慧灵巧。

· 舒窈

出自《陈风·月出》:“舒窈纠兮,劳心悄兮”一句,此名意为舒缓轻盈,体态窈窕。寓意容颜姣好,身姿曼妙,美貌佳人,柔美温婉。

· 静姝

出自《诗经•静女》:“静女其姝,俟我于城隅” 一句。此名意为娴静美好,借指娴静美好的女子。 寓意美丽文雅,柔美纯静。

· 溶月

出自诗人北宋晏殊《无题·油壁香车不再逢》:“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风”一句。此名意为水月相融,“溶”也通“容”,因此寓意闭月羞花,柔情似水,清新淡雅,脱俗温婉。

· 文茵

出自《秦风·小戎》:“文茵畅毂,驾我骐馵”一句。此名意为虎皮或花纹褥席。寓意文采过人,灿若文锦,志向远大,巾帼英姿。

· 思柔

源自《甫田之什·桑扈》:“兕觥其觩,旨酒思柔”。此名意为美酒温和,寓意韵味深远,温柔亲和,才情过人,才貌俱佳。

· 星轩

出自颜延之文选 ·《宋文皇帝元皇后哀策文》“坤则顺成,星轩润饰”一句。此名意为象征女主的大星,轩辕星官。寓意天女下凡,高贵脱俗。

· 慧语

出自明程羽《鸳鸯牒》:“步非烟慧语谁聆,娇花不赏,飘香坠粉,亦复何疑”一句。此名意为妙言妙语,寓意聪慧机敏、口才过人、人见人喜、秀口锦心。

· 芳苓

出自《文选·枚乘》:“漃漻薵蓼,蔓草芳苓”一句。此名意为莲花,寓意清纯高洁、荣华富贵、万窍玲珑、亭亭物华。

8.菁菁的意思,菁菁校园与菁菁学子,含菁菁的诗词和成语

菁菁是草木茂盛的意思,源于《诗经·枤杜》:有杕之杜,其叶菁菁。

菁菁校园:菁菁校园的意思是指充满生气的校园,正如草木般充满朝气。

菁菁学子:是指菁菁校园里的众多学子,由于“菁华”的意思等同于“精华”,所以菁菁学子也可以理解为校园里的优秀学子。与“菁菁学子”相近的词语是“莘莘学子”(即众多学生的意思)。

含有“菁”相关的成语共有3个:

掇菁撷华:掇,拾取;菁:精华。撷:摘取。“掇菁撷华”意思是选取事物的精华。

含菁咀华:与“含英咀华”同意。 英、华:花;这里指精华;咀:细嚼;引申为体味。把花朵放在嘴里慢慢咀嚼。含英咀华/含菁咀华比喻细细地琢磨,欣赏和领会诗文的精华;也比喻诗文字画等富有精华。

橡饭菁羹: 以橡实作饭,芜菁为羹。泛指饮食粗劣。

相关内容
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2