1.淑慎其身令德寿岂的意思淑慎其身 《诗经·邶风·燕燕》 燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。 燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。 仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。 淑:善良。 慎:谨慎 淑慎其身:为人谨慎善良. 令德寿岂 诗经·小雅·南有嘉鱼之什·蓼萧 蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。 蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。 蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。 蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革冲冲。和鸾雍雍,万福攸同。 寿岂:《集传》:“寿岂,寿而且乐也。” 令德寿岂:美德高尚乐无已。 2.令德来教女所宗辰彼硕女,【令德来教】——《诗经》---《车舝》同辖音 意为:那位女娃健又美,德行良好有教养 《吊吴仙姑墓》写道:“瞳到深山第几重,吴姑灵墓白云封,功成海北人都羡,名冠辽东【女所宗】”这个吴姑德行高尚,写了墓词悼念赞美,说是女子的典范。 【令德来教女所宗】的意思就是女子德行端正、有良好的教养才是女子的典范。 自己理解的︿( ̄︶ ̄)︿ 如果觉得对的话,请采纳我的回答哦\(^o^)/~ 非常感谢O(∩_∩)O 3.诗经 中庸 博学《中庸》里引用的《诗经》 《中庸》原是《礼记》中的一篇,是儒家经典的组成部分。 古今学者都认为作者是孔子的孙子孔伋。孔伋,字子思(公元前483~前402)是孔鲤的儿子,鲁缪公的老师,是战国初年著名的哲学家,思想家。 后代尊他为“述圣”。古代学者认为“中庸”是指天下的正道和定理,是不可改变的自然规律和一切思维行动的准则。 《中庸》是子思根据孔子的语录,继承孔门传授心得的方法,系统阐发篇章,编辑成书的。孔门的心法就是做人的道德。 子思认为儒家的道德观念中的“诚”是世界的本原,“中庸”是道德行为的最高标准。子思在《中庸》里多次引用《诗经》的诗句,用以阐释孔子的儒家思想。 为了比较系统地同时学习《诗经》和《中庸》,以便更好地古为今用,将《中庸》里引用的《诗经》诗句加以辑录和解读如下:(在学习中应分清其中的封建性糟粕和民主性的精华,批判地有选择地吸取其有益的思想素养。) (一)《诗》云:“鸢飞戾天 鱼跃于渊。” 言其上下察也。(《中庸·第十二章(知物)》) 解读:《诗经·大雅·早麓》说:“老鹰高飞至蓝天,鱼儿跳跃入深渊。” 意思是说中庸之道,上能高达九宵,下能及于深渊。(二)《诗》云:“伐柯伐柯,其则不远。” 执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。 (《中庸·第十三章〈笃行〉》) 解读:《诗经·豳风·伐柯》说:“砍伐木材来制作斧柄,砍伐木材来制作斧柄,斧柄的样式就近在眼前。”手持着斧柄作为样品模式去砍伐木材来制作斧柄,斜着眼睛就看得见,但是因为没有用规矩衡量尺寸,总觉得新旧斧柄相差甚远。 所以君子要用合乎人道的原则去治理众人,直到他们改正错误为止。(三)《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。 兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻孥。” 子曰:“父母其顺矣乎!”(《中庸·第十五章(齐家)》) 解读:《诗经·小雅·棠棣》说:“夫妻相爱感情深,犹如琴瑟齐弹秦。兄弟相处意融洽,全家和睦乐陶陶。 家庭和乐万事兴,妻子儿女皆欢欣。”孔子说:“这样,父母就会感到顺心如意了吧!” (四)《诗》曰:“神之格思,不可度思,矧可射思。” 夫微之显,诚之不可揜,如此夫!(《中庸·第十六章(齐家)》) 解读:《诗经·大雅·抑》说:“鬼神之降临,不可预测其行迹,怎么可以懈怠不恭敬呢?”鬼神的行迹本来是隐匿虚无的,但其功德又那样明显,从隐微到明显,至诚的德行就这样掩盖不住!(五)《诗》曰:“嘉乐君子,宪宪令德。宜民宜人,受禄于天。 保佑命之,自天申之。”故大德者必受命。 (《中庸·第十七章(知天)》) 解读:《诗经·大雅·假乐》说:“贤明快乐周成王,美德显赫真辉煌。安民任贤皆适宜,天赐福禄永安享。 上天保佑周成王,不断赐福兴周邦。”所以说,道德高尚的人必然会承受天命而成为君王。 (六)《诗》云:“维天之命,於穆不已。”盖曰:天之所以为天也。 “於乎不显文王之德之纯。”盖曰:文王之所以为文也,纯亦不已。 (《中庸·第二十六章(博学)》) 解读:《诗经·周颂·维天之命》说:“上天的定理运转深远,而且永不停止。”这大概是说天之所以成为天的道理。 “呜呼,难道还不明显,周文王的品德多么高尚纯洁!”这大概是说周文王之所以被尊谥为“文”就是因为他的高尚纯洁的品德永不停息。(七)《诗》曰:“既明且哲,以保其身。” 其此之谓与!(《中庸·第二十七章(修身)》) 解读:《诗经·大雅·烝民》说:“既明理又机智,这样才能保全自己。”这句诗说的就是这个意思吧!(八)《诗》曰:“在彼无恶,在此无射。 庶几夙夜,以永终誉。”君子未有不如此,而蚤有誉于天下者也。 (《中庸·第二十九章(明辨)》) 解读:《诗经·周颂·振鹭》说:“他在本国不被人憎恨,来到朝廷也不被人厌恶。早起晚睡勤于政事,美誉永久受到赞扬。” 君子没有不先做到这样而后才誉满天下的。(九)《诗》曰:“衣锦尚絅。” 恶其文之著也。 故君子之道,闇然而日章;小人之道,的然而日亡,君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。 (《中庸·第三十三章(正心)》) 解读:《诗经·卫风·硕人》说:“里面穿着锦缎,外面罩着麻纱衣。”这是因为讨厌锦衣的纹彩太鲜艳了。 所以,君子为人处世的哲学在于:外表暗淡低调,而其内心美德才会日渐彰显;小人为人处世的方式是,外表明显张扬,而日久天长便会日渐消亡,君子为人之道还在于:外表平淡而含意深刻,外表简朴而富有文采,外表温和而富有哲理,知道远是从近开始的,知道要先从自己做起才能教育别人,知道细小的事情会演变成重大事件。果能如此,就可以跻身于品德高尚的圣人行列。 (十)《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭。”故君子内省不疚,无恶于志。 君子之所不可及者,其唯人之所不见乎!(《中庸·第三十三章(正心)》) 解读:《诗经·小雅·正月》说:“鱼儿虽然潜伏在深渊,仍然清晰可辨。”因此,君子在内心深处反省自己而不内疚,也就问心无愧。 可见,别人做不到像君子那样的原因,大概。 4.根据诗文的描述,《诗经·小雅·湛露》属于以下哪一种类型的诗歌S亲友团033 :你好。 《诗经 小雅 湛露》: 湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。 湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。 湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。 其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。 周天子夜宴诸侯的乐歌。《左传?文公四年》:“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。” 这首诗章法结构之美既如陈奂所言“首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义”,又如朱熹引曾氏曰:“前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪”。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质(一、二承上,三、四启下)。雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。 5.《诗经·小雅·车辖》中有关哪些礼一、原文: 间关车之辖兮, 思娈季女逝兮。 匪饥匪渴, 德音来括。 虽无好友? 式燕且喜。 依彼平林, 有集维鷮。 辰彼硕女, 令德来教。 式燕且誉, 好尔无射。 虽无旨酒? 式饮庶几。 虽无嘉肴? 式食庶几。 虽无德与女? 式歌且舞? 陟彼高冈, 析其柞薪。 析其柞薪, 其叶湑兮。 鲜我觏尔, 我心写兮。 高山仰止, 景行行止。 四牡騑騑, 六辔如琴。 觏尔新婚, 以慰我心。 二、注释: 1. 间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同"辖",车轴头的铁键。 2.娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。 3.饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。 4.括:犹"佸",会合。 5.式:发语词。燕:通"宴",宴饮。 6.依:茂盛的样子。 7.鷮(jiāo):长尾野鸡。 8.辰:通"珍",美好。或训为善,亦通。 9.誉:通"豫",安乐。 10.无射(yì):不厌。亦可作"无斁"。 11.庶几:此犹言"一些"。 12.湑(xǔ):茂盛。 13.鲜:犹"斯",此时。觏(ɡòu):遇合。 14.写:通"泻",宣泄,指欢悦、舒畅。 15.景行:大路。 16.騑(fēi)騑:马行不止貌。 三、译文: 车轮转动车辖响, 妩媚少女要出阁。 不再饥渴慰我心, 有德淑女来会合。 虽然没有好朋友, 宴饮相庆自快乐。 丛林茂密满平野, 长尾锦鸡栖树上。 那位女娃健又美, 德行良好有教养。 宴饮相庆真愉悦, 爱意不绝情绵长。 虽然没有那好酒, 但愿你能喝一盏。 虽然没有那好菜, 但愿你能吃一点。 虽然德行难配你, 且来欢歌舞翩跹。 登上高高那山冈, 柞枝劈来当柴烧。 柞枝劈来当柴烧, 柞叶茂盛满树梢。 此时我能接到你, 心中烦恼全消掉。 巍峨高山要仰视, 平坦大道能纵驰。 驾起四马快快行, 挽缰如调琴弦丝。 今遇新婚好娘子, 满怀欣慰称美事。 四、礼仪: 中国古代婚礼,完整的婚礼习俗在古代有纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎六礼。这里写的是亲迎。 6.诗经小雅蓼蓼莪 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。 瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。 父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极! 南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒! 注释 ⑴蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。” ⑵匪:同“非”。伊:是。 ⑶劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。 ⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿。 ⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。 ⑹罍(lěi):盛水器具。 ⑺鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。 ⑻怙(hù):依靠。 ⑼衔恤:含忧。 ⑽鞠:养。 ⑾拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。 ⑿顾:顾念。复:返回,指不忍离去。 ⒀腹:指怀抱。 ⒁昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。 ⒂烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。 ⒃飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。 ⒄谷:善。 ⒅律律:同“烈烈”。 ⒆弗弗:同“发发”。 ⒇卒:终,指养老送终。 译文 看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳! 看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累! 汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。 爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测! 南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫? 南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我! 蓼萧 蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。 蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。 蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。 蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革忡忡。和鸾雍雍,万福攸同。 注释 ⑴蓼(lù):长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。 ⑵零:滴落。湑(xǔ):叶子上沾着水珠。 ⑶写:舒畅。 ⑷燕:通“宴”,宴饮。 ⑸誉处:安乐愉悦。朱熹《集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安。 ⑹瀼瀼:露水很多。 ⑺为龙为光:为被天子恩宠而荣幸。龙,古“宠”字。 ⑻爽:差。 ⑼泥泥:露水很重。 ⑽孔燕:非常安详。岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。 ⑾鞗(tiáo)革:当为“鎥勒”。鎥,马勒上的铜饰;勒,系马的辔头。冲冲:饰物下垂貌。 ⑿和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。雝(yōng)雝:铜铃声。 ⒀攸同:所聚。 译文 又高又长艾蒿,露珠滴滴凝聚。已见周朝天子,我心十分欢愉。饮宴谈笑频频,乐乐陶陶嬉娱。 又高又长艾蒿,露珠点点闪亮。已见周朝天子,承受恩宠荣光。天子美德不变,长寿永远安康。 又高又长艾蒿,露珠颗颗轻浥。已见周朝天子,非常安详恺悌。兄弟亲爱和睦,美德寿乐齐集。 又高又长艾蒿,露珠团团浓重。已见周朝天子,揽辔垂饰摆动。銮铃声响叮当,万福聚于圣躬。 因为不知道你说的是哪一篇,所以就把两篇都答出来了,希望能帮到你 7.急经 湛露 湛湛露斯,匪阳不晞。 厌厌夜饮,不醉无归。 湛湛露斯,在彼丰草。 厌厌夜饮,在宗载考。 湛湛露斯,在彼杞棘。 显允君子,莫不令德。 其桐其椅,其实离离。 岂弟君子,莫不令仪。湛露 【题解】周王宴饮诸侯。 【原文】 湛湛露斯1,匪阳不晞2。厌厌夜饮3,不醉无归。 湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考4。 湛湛露斯,在彼杞棘5。显允君子6,莫不令德7。 其桐其椅8,其实离离9。岂弟君子10,莫不令仪11。 【译文】 浓浓的夜露呀,不见朝阳决不蒸发。 和乐的夜饮呀,不到大醉决不回家! 浓浓的夜露呀,沾在那繁茂芳草。 和乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝道。 浓浓的夜露呀,沾在那枸杞酸枣。 坦荡诚信的君子,无不具有美善德操。 那些同类的梧桐山桐,一树比一树果实累累。 这些和悦平易的君子,看上去无不风度优美。 【注释】 1.湛湛:露清莹盛多。 斯:语气词。 2.匪:通"非"。 晞:干。 3.厌厌:一作"懕懕",和悦的样子。 4.宗:宗庙。载:充满。 考:通"孝"。 5.杞棘:枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。 6.显允:光明磊落而诚信忠厚。显,明;允,信。 7.令:善美。 8.桐:桐有多种,古多指梧桐。 椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。 9.离离:犹"累累"。 10.岂弟(kǎitì):同"恺悌",和乐平易的样子。 11.仪:仪容,风范。 【赏析】 《湛露》属二《雅》中的宴饮诗。《毛诗序》:“《湛露》,天子燕(宴)诸侯也”,又《左传·文公四年》:“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》。” 至于所宴饮之诸侯为同姓还是兼有异姓,前人尚有争议。从《小雅·六月》的《小序》有“《湛露》废则万国离矣”来看,似应兼同异姓而言;唯诗中明明有“在宗载考”,古“考”“孝”多通用,而“宗”则不论解“宗庙”或“宗族”,总属同姓,可见诗本同姓贵族的宴饮诗,约春秋时已用为天子宴飨诸侯的乐章。 还有一说是“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”,因上下文缺乏照应,不可从。 《湛露》四章,每章四句,各章前两句均为起兴,且兴词紧扣下文事象:宴饮是在夜间举行的,而大宴必至夜深,夜深则户外露浓;宗庙外的环境,最外是萋萋的芳草,建筑物四围则遍植杞、棘等灌木,而近户则是扶疏的桐、梓一类乔木,树木上且挂满果实——现在,一切都笼罩在夜露之中……“白露”“寒露”为农历(夏历)八、九月之节气,而从夜露甚浓又可知天气晴朗,或明月当空或繁星满天,户厅之外,弥漫着祥和的静谧之气;户厅之内,则杯觥交错,宾主尽欢,“君曰:‘无不醉’,宾及卿大夫皆兴,对曰:‘诺,敢不醉!’”(《仪礼·燕礼》)内外动静映衬,是一幅绝妙的“清秋夜宴图”。 若就其深层意蕴而言,宗庙周围的丰草、杞棘和桐椅,也许依次暗示血缘的由疏及亲;然而更可能是隐喻宴饮者的品德风范:既然“载考”呼应“丰草”,“载”义为充盈,而“丰”指繁茂,那么“杞棘”之有刺而能结实难道与君子的既坦荡光明(显)又诚悫忠信(允)无涉?更不用说桐椅之实的“离离”——既累累繁盛又历历分明——与君子们一个个醉不失态风度依然优美如仪(与《宾之初筵》的狂醉可对看)的关系了。只是至此还没有说到最重要的意象“湛湛”之“露”究属何意。 前人大多理解湛露既然临于草树,则无疑象征着王之恩泽。若就二、三章而言,这也不差,只是以之揣摩首章,却不像了。 我们认为露之湛湛其义蕴犹情之殷殷,热情得酒之催发则情意更烈,正好比湛露得朝阳则交汇蒸腾…… 此诗章法结构之美既如陈奂所言“首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义”,又如朱熹引曾氏曰:“前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪”。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质(一、二承上,三、四启下)。 雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。 音韵的谐美也是本诗一大特点:除了隔句式押韵外,前两章以一、三句句头的“湛湛”与“厌厌”呼应,去和二、四句句尾的脚韵共构成回环之美;至后两章则改为顶真式谐音,表现为“杞棘”的准双声与“显允”的准叠韵勾连,而“离离”的双叠也与“岂弟”的叠韵勾连(作为过渡,三章“湛湛”与“显允”的尾音也和谐呼应)。 总之,《湛露》一诗,乍看平淡无奇,细品恰如橄榄,其味愈出愈永。 |