1.诗经 邶风 静女 静女是什么意思1、《静女》出自《诗经·邶风》,全诗三章,每章四句。 静女:文雅的姑娘。静:娴静。 2、全诗 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 3、注释 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。 娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。 远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 4、评价 《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。 4、《诗经》简介 《诗经》是汉族文学史上最早的一部诗歌总集,相传为孔子所编定,现存诗305篇。《诗经》是汉族诗歌现实主义传统的源头。它最初称为《诗》,《诗三百》,《三百篇》,这些诗被编为“风”“雅”“颂”三个部分“风”又叫做“国风”,共160篇,大都是各地的歌谣,是《诗经》的精华部分。“雅”分《大雅》《小雅》,共105篇,多是西周王室贵族文人的作品,也有少数民谣,内容大都是记述周贵族历史,歌功颂德的。“颂”分《周颂》《鲁颂》《商颂》,共40篇,多为贵族统治者祭祀用的乐歌舞曲。到西汉被尊称为儒家经典之后,才有《诗经》之称。 2.《诗经 邺风 静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 娴静少女真美丽,等我在那脚楼里。 可你究竟在那里, 怎不让我看见你。 害我一直抓头皮,彷徨犹豫想念你。娴静少女真美好,曾经送我红管箫。管箫花纹红润美,漂亮管箫我所好。 首章"静女其姝,俟我地城隅",两句是说,一位文的姑娘多么美,相约等我城角去相会。开头用"静女其姝"写那女子,表示了男子对女子的赞美,同时也流露了一种十分倾慕的感情。边同下面"俟我于城隅"一句,就生动地写出了那个男子在赴约会时的那种欢欣、愉快、幸福。但紧接下面却突然一转,写男子依约而至,到了会面地点,却不见那女子,"爱而不见"。这句是写那女子见男子来了,却故意找个地方把自己隐藏起来了——原来这是一个天真活泼的调皮的姑娘。这样一来,可真急坏了那个满怀欣喜而兴冲冲赶来相会的小伙子 ,他想是因为遇到什么意外的事情而不来的呢,还是阴睛不定少女心对自己变了心而故意失约不来的呢?于是非常着急不安,禁不往"搔首踟蹰"起来。这里是说,急得那个男子抓耳挠腮,转来转去,不知所措。"搔首踟蹰",可以说十分穷形尽相地写出了当时那个男子焦灼万状的情态。同时,也借以写出了那个男子对所爱女子的深情和迷恋的程度。 下面第二章,则开始写他们会面后的情景。"静女其娈,贻我彤管"。"娈"美好的样子,"彤管",红色管状的小草。旧注,解作红色的笔,或红色管乐器。我们下文"自牧归荑"句看,这个女子乃是普通的牧羊女,因此有人揣测,所谓彤管,不会是笔或乐器之类,可能与"荑"一样,是种小草之类。诗总是浓缩的,跳跃的。诗中写当那位调皮的姑娘,看到把践约而来的所爱,急成那个样子,终于露面了,并郑重地把一支小草作为礼物送到男子面前。"彤管有炜,说怿女美",这是男子接过小草后的心理活动,也是一句风趣的答辞。"说"通"悦"。"女"通"汝"。"说泽女美"这句话,语带双关,既指女子所赠的草,又指赠草的人。这里写子子把一支小草作为馈赠。小草并不是什么贵重的礼物,送草给对方这固然是了传情,而我们从这位调皮的姑娘看,大约也正如"爱而不见"一样,有试他逗他的意思,也就是看看会引起对方什么反应。而男子接过小草以后,就说,这支小草光彩美丽极了,喜爱得不得了。他表面上在夸小草,实际在夸送他礼物的人。 接着下面第三章。"自牧归荑,洵美且异",是说女子是把从牧场带回来的一支荑草赠给一男子,所赠给他的这支荑草,实在美得出奇。其夸赞的语气比"彤管有炜"更进了一步。"匪女之所美,美人之贻",这两句是说,并不是这支草本身有什么美,而是因为它是美人送的,所以,也就觉得它愈加美丽了。 百度可以搜么…… 3.诗经·邶风·静女 静女是什么意思静:娴雅安详。 静女:端庄貌美的女子 原文: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 邶风·静女 《诗经·邶风》篇名。为先秦时代邶地民歌。 写情人幽会,互赠信物。欧阳修《诗本义》:“《静女》一诗,本是情诗。” 可谓一语中的。《毛序》:“《静女》,刺时也。 卫君无道,夫人无德。”朱熹《诗序辩说》云:“此序全然不是诗意。” 批评得很对。但他又说“此淫奔期会之时”,却充满了腐朽的道学气息,总不及欧阳永叔说得明白贴切。 4.《诗经(邶风·静女)》邶风·静女一般指国风·邶风·静女。 《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《国风·邶风·静女》出自周代·无名氏 一、原文 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 二、译文 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。 故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。 娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。 鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。 郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。 不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 扩展资料这是写青年男女幽会的诗歌,说的是一对恋人相约在城角幽会,但是当那男子赶到时,那女子却故意躲了起来,急得那男子“搔首踟蹰”,那女子这才走出来,又赠给那男子一支杆身漆朱的笔,那男子不禁惊喜交集,本来这笔是平常之物,但因为是心上人送给自己的,所以,他觉得真是分外美丽,不同寻常。 这大概算是历史上较为成功而浪漫的一次约会。 而说到古代男女最经典的一次约会,莫过于张生与崔莺莺的“爬墙约会”了。 《西厢记》故事,最早起源于唐代元稹的传奇小说《莺莺传》,叙述的是书生张君瑞和相国小姐崔莺莺邂逅、一见钟情,经红娘的帮助,为争取婚姻自主,敢于冲破礼教的禁锢而私下结合的爱情故事。 参考资料来源:人民网-羊城晚报:古代为爱痴狂的男女们如何约会。 5.根据《诗经》中《风》的《静女》的汉意写一篇小说《静女》 她立于城头,目送着他的离开,直至那个身影消失不见。此次出征,不知道那个他是否还会回来,回到她的身边,望穿秋水,却望不见那道身影。她的面容如同出水芙蓉,立在城头的身影显出大家闺秀的文静与淡雅。 坐在帐中,看着远方的天际,他所望着的方向,是她所在的地方,手里无意识的摩挲着一支红色笛管,眼神温柔,她是她心爱的女子,他带着她的祝福来到这里,手中的笛管红的鲜艳,如同火焰一般在他心头灼烧,他将笛管小心翼翼的保管,仿佛那就是她一般。 终于归来,她送他一支白茅,他欢喜接受,白茅的价值并不高,但是,因为是她送的,就算是杂草,在他的眼中,也是珍宝。 《君子于役》 她遥望着他服役的地方,他离开已经很久了,没有人告诉她他什么时候会回来,她只能每天盼着。每天注意着他服役的地方的消息,一丝一毫也不肯放过,她希望可以早些知道他回来的消息,可她却也怕听到他阵亡的讯息。 吃食的鸡满足的步回鸡笼,太阳也如同害羞的美人将自己的容颜掩于西山之下,羊和牛也从牧地回来了,可是,他还没有回来,她望着远方,他何时才能回来呢? 她的丈夫,还在外面服着兵役,遥远无期不能用日和月来计算,他的音容相貌,夜夜在她梦中徘徊,他们,什么时候可以再次相会呢? 看着院子中的牲畜,深深的愁绪涌上眉头,他远在天边,他过的好不好?服着兵役的他,每天能否吃饱?天气转凉,他会不会感到寒冷,他的衣服可否够穿? 我只写出这两篇,写的可能不太好,请见谅。 6.诗经.邶风.静女静女① 《诗经 ·邶(bèi)风》② 静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。 静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑪。彤管有炜(wěi)⑫,说(yuè)怿(yì)⑬女(rǔ)⑭美。 自牧⑮归(kuì)荑(tí)⑯,洵(xún)⑰美且异。匪(fēi)女(rǔ)⑱之为美,美人之贻。 编辑本段注释译文 注释 ① 静女:文雅的姑娘。 ② 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。 ③ 其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。 ④ 俟(sì):等待,等候。 ⑤ 城隅(yú):城上的角楼。一说是城边的角落。 ⑥ 爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。 ⑦ 见:通“现”,出现。一说是看见。 ⑧ 踟蹰(chí chú):亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。 ⑨ 娈(luán):美好。 ⑩ 贻(yí):赠送。 ⑪彤(tóng)管:红色的管萧。管,有人说是茅草。 ⑫ 炜(wěi):鲜明有光的样子。 ⑬ 说怿(yuè yì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。 ⑭ 女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。 ⑮ 牧:野外放牧的地方。 ⑯ 归荑(kuì tí):赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。 ⑰ 洵(xún):的确,确实。 ⑱ 匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。 7.关于诗经中《静女》的几个问题1诗经的特点及艺术风格2试归纳《静1《诗经》的艺术特点.[1]赋、比、兴的艺术表现手法.赋:铺叙直陈.诗人把思想感情及其有关事物平铺直叙地表达出来.比:打比方.兴:触物兴词.客观事物触发了诗人的情感,引起诗人歌唱,所以大多在诗歌的发端.这三者常常综合使用.[2]句式和章法.《诗经》的句式以四言为主,四句独立成章,其间杂有二言至八言不等.二节拍的四言句带有很强的节奏感,是构成《诗经》整齐韵律的基本单位.四字句节奏鲜明而略显短促,重章叠句和双声叠韵读来又显得回环往复,舒徐和缓.《诗经》重章叠句的复沓结构,不仅便于围绕同一旋律反复咏唱,而且在意义表达和修辞上,也具有很好的效果.《诗经》中的重章,许多都是整篇中同一诗章重叠,只变换少数几个词,来表现动作的进程和情感的变化.叠句,有的在不同诗章里叠用相同的诗句,如《豳风?东山》、《周南?汉广》等.有的是在同一诗章中叠用相同或相近的诗句,如《召南?江有汜》,既是重章,又是叠句.重章叠句的好处是,有利于歌唱记忆,有利于情感抒发的回旋跌宕,有利于突出咏叹的主题.《诗经》中的叠字,又叫重言.《诗经》中还有不少联绵词,表现为双生叠韵.它们的好处是使诗歌在演唱或吟咏时,音节舒缓悠扬,语言具有音乐美.《诗经》的押韵方式多种多样,常见的是一章之中只用一个韵部,隔句押韵,韵脚在偶句上.还有后世诗歌中不常见的句句押韵.也有不是一韵到底的,有的在一诗中换用两韵以上的.还有不押韵的.。 8.诗经 静女原文及翻译静女 (天真烂漫的幽会) 静女 ——天真烂漫的幽会 【原文】 静女其姝①, 俟我于城隅②。 爱而不见③, 搔首踟蹰④。 静女其娈, 贻我彤管⑤。 彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。 自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。 匪女之为美, 美人之贻。 【注释】 ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。 【译文】 姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。 有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。 姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。 红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。 送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。 不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。 【鉴赏赏析】 大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。 少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。 从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。 少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。 情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。 谢谢 |