1.《诗经》我有嘉宾,鼓瑟吹笙,琴瑟在侧,莫不静好1、“我有嘉宾,鼓瑟吹笙” 意思是:一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。 出自:三国曹操《短歌行》 原文: 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。 译文: 一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。 有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 2、琴瑟在侧,莫不静好 意思:原意是女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块,形容夫妻间幸福美满的生活。 出自:春秋佚名 诗经《国风·郑风·女曰鸡鸣》 原文: 女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。 译文: 女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。” “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。 扩展资料: 1、《短歌行》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗。通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志; 借礼赞周文王、齐桓公、晋文公坚守臣节的史事,申明自己只有扶佐汉室之志,决无代汉自立之心。两诗珠联璧合,庄重典雅,内容深厚,感情充沛。 其政治内容和意义完全熔铸于浓郁的抒情意境中,全面展现了曹操的人格、学养、抱负和理想,充分显示了其雄深雅健的诗品。 2、《国风·郑风·女曰鸡鸣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多数认为这是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗。 此诗是一首极富情趣的对话体诗,通过夫妻对话的形式,表现了和睦的家庭生活以及夫妻间真挚的爱情。对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈。 人物个性也由隐约而鲜明。诗中除夫妻对话,还有诗人旁白,整首诗就像一幕短剧,生动逼真,情趣盎然。 参考资料来源:搜狗百科-女曰鸡鸣 参考资料来源:搜狗百科-短歌行 2.呦呦鹿鸣食野之苹我有嘉宾下一句是什么“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙” 《诗经·小雅·鹿鸣》 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 诗经名句“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙”出自《诗经·小雅·鹿鸣》 ,意思是:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。 3.诗经里有那些经典名句1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑. 《诗经·国风·周南·关雎》 译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上. 美丽善良的姑娘,正是君子好对象. 2、蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜. 所恋的那个心上人,正在河水那一方. 3、桃之夭夭,灼灼其华. 《诗经·国风·周南·桃夭》 译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花. 4、巧笑倩兮,美目盼兮. 《诗经·国风·卫风·硕人》 译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙. 5、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求. 悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》 译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求. 高远的苍天啊,我怎么会是这样? 6、青青子衿,悠悠我心. 《诗经·国风·郑风·子衿》 译: 青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里. 7、投我以木瓜,报之以琼琚. 《诗经·国风·卫风·木瓜》 译:他送我木瓜,我就还他美玉. 8、昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏. 《诗经·小雅·采薇》 译:当初离家去远方,杨柳飘扬春风荡. 如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬. 9、风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》 译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息. 看到你来这里,还有什么不高兴呢? 10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨. 《诗经·国风·卫风·淇奥》 译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑. 11、言者无罪,闻者足戒. 《诗经·周南·关雎·序》 译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的. 听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒. 12、它山之石,可以攻玉. 《诗经·小雅·鹤鸣》 译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器. 13、投我以木桃,报之以琼瑶.匪报也,永以为好也. 《诗经·国风·卫风·木瓜 》 译:你送我木瓜,我就以琼浆玉液报答. 这哪里能算报答,只是为了彼此永远相好. 注:《木瓜》本来就是表达男女爱慕之情的. 14、靡不有初,鲜克有终. 《诗经·大雅·荡》 译:没有不能善始的,可惜很少有能善终的. 事情都有个开头,但很少能到终了. 15、呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙. 《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿. 我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他. 16、执子之手,与子偕老. 《诗经·国风·邶风·击鼓》 译:我会牵着你的手,和你一起老去. 17、月出皎兮,佼人僚兮. 《诗经·国风·陈风》 译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人. 18、硕鼠硕鼠,无食我黍.三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土. 《诗经.国风.魏风.硕鼠》 译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我的黍.多年侍奉你,全然不把我顾. 发誓要离开你,到那舒心地. (这里把剥削阶级比作老鼠) 19、秩秩斯干,幽幽南山 《小雅.鸿雁.斯干》 译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深. 20、心之忧矣,如匪浣衣.静言思之,不能奋飞. 《诗经.国风.邶风.柏舟》 译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳. 静下心来思前想,只恨想飞无翅膀. 21、皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉. 《诗经.小雅.白驹》 译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷 . 它咀嚼着一捆青草 ,那人如玉般美好 . 22、人而无仪,不死何为. 《诗经·鄘风·相鼠》 译:为人却没有道德, 不死还有什么意思. 23、我姑酌彼兕觥,唯以不永伤. 《诗经·周南·卷耳》 译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲. 24、汉之广矣,不可泳思.江之永矣,不可方思. 《诗经?国风?周南?汉广》 译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接. 汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得. 25、江有汜,之子归,不我以.不我以,其后也悔. 《诗经.召南.江有汜》 译:江河有了支流,你出嫁了,离开我. 你离开我,总有一天你会后悔.满意请采纳。 |