1.“求之不得,寤寐思服一、出处 出自《国风·周南·关雎》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。 二、释义 1、求之不得: 想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。后多形容迫切希望得到。 2、寤寐思服:美丽善良的女子,做梦也在把她思念。 3、悠哉悠哉:悠闲舒适的样子。 4、辗转反侧: 辗转:翻来覆去;反侧:反复。翻来覆去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重。 5、连起来的意思是:追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。 扩展资料: 一、原文 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 二、译文 关关鸣叫的水鸟, 栖居在河中沙洲。善良美丽的姑娘, 好男儿的好配偶。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 醒来做梦都想她。 思念追求不可得, 醒来做梦长相思。 悠悠思念情意切, 翻来覆去难入眠。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 弹琴鼓瑟亲近她。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘取。 善良美丽的姑娘, 敲钟击鼓取悦她。 参考资料:国风·周南·关雎-百度百科 2.《关雎》一诗中“悠哉悠哉”属什么描写 ,突出了什么“悠哉悠哉”的意思,权威解释是“悠,感思。哉,语词。”“悠哉悠哉”可以翻译为“想念呀,想念呀”,是直接的心理描写,突出表现了恋爱中的男子对爱慕的姑娘深深的思念。 “辗转反侧”是翻覆不能入眠的意思,属于行动描写,突出表现的也是陷入相思的男子对意中女子的深深思念。 “琴瑟友之”“钟鼓乐之”可以看做是设想,简单一些就是男子设想的追求女子的办法,字面理解是“用琴瑟(音乐)来讨好、亲近淑女”“用钟鼓(音乐)来使淑女喜乐”。这个意思就是具体的设想内容了。 |