1.羌村三首古诗唐代杜甫羌村三首 杜甫 峥嵘赤云西, 日脚下平地。 柴门鸟雀噪, 归客千里至。 妻孥怪我在, 惊定还拭泪。 世乱遭飘荡, 生还偶然遂。 邻人满墙头, 感叹亦歔欷。 夜阑更秉烛, 相对如梦寐。 晚岁迫偷生, 还家少欢趣。 娇儿不离膝, 畏我复却去。 忆昔好追凉, 故绕池边树。 萧萧北风劲, 抚事煎百虑。 赖知禾黍收, 已觉糟床注。 如今足斟酌, 且用慰迟暮。 群鸡正乱叫, 客至鸡斗争。 驱鸡上树木, 始闻叩柴荆。 父老四五人, 问我久远行。 手中各有携, 倾榼浊复清。 苦辞“酒味薄,黍地无人耕。 兵戈既未息, 儿童尽东征”。 请为父老歌, 艰难愧深情。 歌罢仰天叹, 四座泪纵横。 译文如果需要再补发给你。 2.羌村三首古诗唐代杜甫羌村三首 杜甫 峥嵘赤云西, 日脚下平地。 柴门鸟雀噪, 归客千里至。 妻孥怪我在, 惊定还拭泪。 世乱遭飘荡, 生还偶然遂。 邻人满墙头, 感叹亦歔欷。 夜阑更秉烛, 相对如梦寐。 晚岁迫偷生, 还家少欢趣。 娇儿不离膝, 畏我复却去。 忆昔好追凉, 故绕池边树。 萧萧北风劲, 抚事煎百虑。 赖知禾黍收, 已觉糟床注。 如今足斟酌, 且用慰迟暮。 群鸡正乱叫, 客至鸡斗争。 驱鸡上树木, 始闻叩柴荆。 父老四五人, 问我久远行。 手中各有携, 倾榼浊复清。 苦辞“酒味薄,黍地无人耕。 兵戈既未息, 儿童尽东征”。 请为父老歌, 艰难愧深情。 歌罢仰天叹, 四座泪纵横。译文如果需要再补发给你。 3.谁有古诗:羌村三首(之三) 杜甫 古诗全文读音【其一】 峥(zhēng)嵘(róng)赤(chì)云(yún)西(xī),日(rì)脚(jiǎo)下(xià)平(píng)地(dì)。 柴(chái)门(mén)鸟(niǎo)雀(què)噪(zào),归(guī)客(kè)千(qiān)里(lǐ)至(zhì) 。 妻(qī)孥(nú)怪(guài)我(wǒ)在(zài),惊(jīng)定(dìng)还(hái)拭(shì)泪(lèi)。 世(shì)乱(luàn)遭(zāo)飘(piāo)荡(dàng),生(shēng)还(huán)偶(ǒu)然(rán)遂(suì)! 邻(lín)人(rén)满(mǎn)墙(qiáng)头(tóu),感(gǎn)叹(tàn)亦(yì)歔(xū)欷(xī)。 夜(yè)阑(lán)更(gèng)秉(bǐng)烛(zhú),相(xiāng)对(duì)如(rú)梦(mèng)寐(mèi)。 【其二】 晚(wǎn)岁(suì)迫(pò)偷生(tōushēng),还家(huánjiā)少(shǎo)欢(huān)趣(qù)。 娇儿(jiāoér)不(bù)离(lí)膝(xī):畏(wèi)我(wǒ)复(fù)却(què)去(qù)。 忆(yì)昔(xī)好(hǎo)追(zhuī)凉(liáng),故(gù)绕(rào)池(chí)边(biān)树(shù)。 萧(xiāo)萧(xiāo)北(běi)风(fēng)劲(jìn),抚(fǔ)事(shì)煎(jiān)百(bǎi)虑(lǜ)。 赖(lài)知(zhī)禾(hé)黍(shǔ)收(shōu),已(yǐ)觉(jiào)糟(zāo)床(chuáng)注(zhù)。 如(rú)今(jīn)足(zú)斟(zhēn)酌(zhuó),且(qiě)用(yòng)慰(wèi)迟(chí)暮(mù)。 【其三】 群(qún)鸡(jī)正(zhèng)乱(luàn)叫(jiào),客(kè)至(zhì)鸡(jī)斗(dòu)争(zhēng)。 驱(qū)鸡(jī)上(shàng)树(shù)木(mù),始(shǐ)闻(wén)叩(kòu)柴(chái)荆(jīng)。 父(fù)老(lǎo)四(sì)五(wǔ)人(rén),问(wèn)我(wǒ)久(jiǔ)远(yuǎn)行(háng)。 手(shǒu)中(zhōng)各(gè)有(yǒu)携(xié),倾(qīng)榼(kē)浊(zhuó)复(fù)清(qīng)。 莫(mò)辞(cí)酒(jiǔ)味(wèi)薄(báo),黍(shǔ)地(dì)无(wú)人(rén)耕(gēng)。 兵(bīng)戈(gē)既(jì)未(wèi)息(xī),儿(ér)童(tóng)尽(jìn)东(dōng)征(zhēng)。 请(qǐng)为(wéi)父(fù)老(lǎo)歌(gē):艰(jiān)难(nán)愧(kuì)深(shēn)情(qíng)! 歌(gē)罢(bà)仰(yǎng)天(tiān)叹(tàn),四(sì)座(zuò)泪(lèi)纵(zòng)横(héng)。 4.写下列古诗的内容《羌村三首杜甫,登楼》杜甫,走马川行奉送封 爱问羌村三首 作者:【杜甫】 年代:【唐】 体裁:【未知】 类别:【未知】 峥嵘赤云西,日脚下平地。 柴门鸟雀噪,归客千里至。 妻孥怪我在,惊定还拭泪。 世乱遭飘荡,生还偶然遂。 邻人满墙头,感叹亦歔欷。 夜阑更秉烛,相对如梦寐。 晚岁迫偷生,还家少欢趣。 娇儿不离膝,畏我复却去。 忆昔好追凉,故绕池边树。 萧萧北风劲,抚事煎百虑。 赖知禾黍收,已觉糟床注。 如今足斟酌,且用慰迟暮。 群鸡正乱叫,客至鸡斗争。 驱鸡上树木,始闻叩柴荆。 父老四五人,问我久远行。 手中各有携,倾榼浊复清。 苦辞酒味薄,黍地无人耕。 兵革既未息,儿童尽东征。 请为父老歌,艰难愧深情。 歌罢仰天叹,四座泪纵横。 登楼 杜甫 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝庭终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 《走马川行奉送封大夫出师西征》 君不见, 走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。 轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。 匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。 将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。 马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。 虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。 韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》 一封朝奏九重天, 夕贬潮州路八千。 欲为圣明除弊事, 肯将衰朽惜残年! 云横奏岭家何在? 雪拥蓝关马不前。 知汝远来应有意, 好收吾骨瘴江边。 望月有感 白居易 时难年荒世业空, 弟兄羁旅各西东。 田园寥落干戈后, 骨肉流离道路中。 吊影分为千里雁, 辞根散作九秋蓬。 共看明月应垂泪, 一夜乡心五处同。 雁门太守行 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。 卜算子——王观 水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边,眉眼盈盈处。 才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住 别云间 三年羁旅客,今日又南冠。 无限山河泪,谁言天地宽! 已知泉路近,欲别故乡难。 毅魄归来日,灵旗空际看。 5.求羌村三首的赏析羌村三首 杜甫 (一) 峥嵘赤云西, 日脚下平地。 柴门鸟雀噪, 归客千里至。 妻孥(nú)怪我在, 惊定还拭泪。 世乱遭飘荡, 生还偶然遂。 邻人满墙头, 感叹亦歔欷(xūxī)。 夜阑更秉烛, 相对如梦寐。 (二) 晚岁迫偷生, 还家少欢趣。 娇儿不离膝, 畏我复却去。 忆昔好追凉, 故绕池边树。 萧萧北风劲, 抚事煎百虑。 赖知禾黍收, 已觉糟床注。 如今足斟酌, 且用慰迟暮。 (三) 群鸡正乱叫, 客至鸡斗争。 驱鸡上树木, 始闻叩柴荆。 父老四五人, 问我久远行。 手中各有携, 倾榼浊复清。 “苦辞(人教版语文九年级下册中作“莫辞”)酒味薄,黍地无人耕。 兵戈既未息, 儿童尽东征”。 请为父老歌, 艰难愧深情。 歌罢仰天叹, 四座泪纵横。 论诗莫如盛唐,读诗莫比李杜。 杜甫写诗不比李白云游海天,涉足仙界,而是脚踏实地,从生活的细枝末节中寻求灵感,在平实的叙述和描写中寄托深情,看似平常,却有空谷传音之妙。 公元756年,安史乱军攻破潼关,杜甫携妻带小,寄居羌村。 不久,听说流亡中的唐肃宗在灵武继位,就离家北上,企图为平叛效力。然事与愿违,刚启程便被叛军捉住,至德二载(757)杜甫为左拾遗时,房琯罢相,他上书援救,触怒肃宗,被放还鄜州羌村(在今陕西富县南)探家。 《羌村三首》就是这次还家所作。三首诗蝉联而下,构成一组还家“三部曲”。 第一首写刚到家时合家悲喜交集的情景。 前四句叙写在夕阳西下时分抵达羌村的情况。 迎接落日的是满天峥嵘万状、重崖叠嶂似的赤云,这绚烂的景色,自会唤起“归客”亲切的记忆而为之激动。“日脚”是指透过云缝照射下来的光柱,象是太阳的脚。 “日脚下平地”一句,既融入口语又颇有拟人化色彩,似乎太阳经过一天奔劳,也急于跨入地底休息。而此时诗人恰巧也结束漫长行程,到家了。 “白头拾遗徒步归”,长途奔劳,早巴望着到家休息。开篇的写景中融进了到家的兴奋感觉。 “柴门鸟雀噪”是具有特征性的乡村黄昏景色,同时,这鸟儿喧宾夺主的声浪,又反衬出那年月村落的萧索荒芜。写景中隐隐流露出一种悲凉之感。 “归客千里至”一句,措语平实,却极不寻常。其中寓有几分如释重负之感,又暗暗掺杂着“近乡情更怯”的忐忑不安。 后八句写初见家人、邻里时悲喜交集之状。这里没有任何繁缛沉闷的叙述,而简洁地用了三个画面来再现。 首先是与妻孥见面。乍见时似该喜悦而不当惊怪。 然而,在那兵荒马乱的年月,人命危浅,朝不保夕,亲人忽然出现,真叫妻孥不敢信,不敢认,乃至发楞(“怪我在”),直到“惊定”,才“喜心翻倒极,呜咽泪沾巾”(《喜达行在所》)。这反常的情态,曲折反映出那个非常时代的影子。 写见面毕,诗人从而感慨道:“世乱遭飘荡,生还偶然遂。”这里,“偶然”二字含有极丰富的内容和无限的感慨。 杜甫从陷叛军之手到脱离叛军亡归,从触怒肃宗到此次返家,风波险恶,现在竟得生还,不是太偶然了吗?妻子之怪,又何足怪呢?言下大有“归来始自怜”意,刻画患难余生之人的心理极切。 其次是邻里的围观。 消息不胫而走,引来偌多邻人。古时农村墙矮,所以邻人能凭墙相望。 这些邻人,一方面是旁观者,故只识趣地远看,不忍搅扰这一家人既幸福而又颇心酸的时刻;另一方面他们又并非无动于衷地旁观,而是人人都进入角色,“感叹亦歔欷”,是对之羡慕?为之心酸?还是勾起自家的伤痛?短短数语,多么富于人情味,又多么含蓄蕴藉。 其三是一家子夜阑秉烛对坐情景。 深夜了,最初的激动也该过去了,可杜甫一家还沉浸在兴奋的余情之中。“宜睡而复秉烛,以见久客喜归之意。” (陆游《老学庵笔记》卷六)这个画面即成为首章摇生姿的结尾。 第二首写还家后矛盾苦闷的心情。 前八句写无聊寡欢的情状。杜甫这次奉旨回家,实际上无异于放逐。 对于常人来说,“生还偶然遂”自是不幸中之大幸;而对于忧乐关乎天下的诗人,适成为幸运中之大不幸。居定之后,他即时就感到一种责任心的煎熬,觉得值此万方多难之际守着个小家庭,无异于苟且偷生。 可这一切又是迫不得已的。这样一种缺乏欢趣的情态,连孩子也有所察觉:“娇儿不离膝,畏我复却去”,“早见此归不是本意,于是绕膝慰留,畏爷复去。” (金圣叹)对于“生还对童稚,似欲忘饥渴”的诗人,没有比这个细节更能表现他的悒郁寡欢的了。 于是他回忆去年六七月间纳凉“池边树”的往事。 那时他对在灵武即位的肃宗和自己立朝报国寄予很大希望,故而多少有些“欢趣”。谁知事隔一年,却遭到如许失望,不禁忧从中来,百感交集,备受煎熬。 叙事抒情中忽插入“萧萧北风劲”的写景,又大大添加了一种悲凉凄苦的气氛。 末四句写到秋收已毕,虽然新酒未曾酿出,却计日可待,似乎可感到它从糟床汩汩流出。 “赖知”、“已觉”均属料想之词。说酒是因愁,深切表现出诗人矛盾苦闷的心理──他其实是“醉翁之意不在酒”呵。 第三首写邻人来访情事。 前四句先安排了一个有趣的序曲:“客至”的当儿,庭院里发生着一场鸡斗,群鸡乱叫。 待到主人把鸡赶到它们栖息的庭树上(古代黄河流域一带养鸡之法如。 6.杜甫 羌村三首羌村三首·其三 唐代:杜甫群鸡正乱叫,客至鸡斗争。 驱鸡上树木,始闻叩柴荆。父老四五人,问我久远行。 手中各有携,倾榼浊复清。莫辞酒味薄,黍地无人耕。 兵戈既未息,儿童尽东征。请为父老歌:艰难愧深情!歌罢仰天叹,四座泪纵横。 译文:成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。 四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。 一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。战争尚未停息,年轻人全都东征去了。” 请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。 这第三首,叙述邻里携酒深情慰问及诗人致谢的情景。通过父老们的话,反映出广大人民的生活。 杜甫的《羌村》三首与“三吏”、“三别”等代表作一样,具有高度的典型意义。虽然作品讲述的只是诗人乱后回乡的个人经历,但诗中所写的“妻孥怪我在,惊定还拭泪”,“夜阑更秉烛,相对如梦寐”等亲人相逢的情景,以及“邻人满墙头,感叹亦唏嘘”的场面,绝不只是诗人一家特有的生活经历,它具有普遍意义。 这组诗真实地再现了唐代“安史之乱”后的部分社会现实:世乱飘荡,兵革未息,儿童东征,妻离子散,具有浓烈的“诗史”意味。在艺术上,诗人熔叙事、抒情、写景于一炉,结构严谨,语言质朴,运用今昔对比,高度概括等手法,表达了诗人崇高的爱国情怀,集中体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。 三章诗不仅在形式上连绵一体,而且很好地引导读者进行联想和想象,使得这组诗的意蕴超越了其文字本身而显得丰富深厚。杜甫的《羌村》三首用诗人的亲身经历和体验反映出安史之乱的严重危害,具有高度的艺术概括力,体现了作者深厚的诗文功底。 |